"المجالات موضع الاهتمام المشترك" - Translation from Arabic to English

    • areas of common interest
        
    • areas of mutual interest
        
    • areas of mutual concern
        
    The main areas of common interest are the precautionary approach and ecosystem management. UN ويعتبر النهج التحوطي وإدارة النظم الإيكولوجية المجالين الرئيسيين ضمن المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    The fact that some of these entities have their own intergovernmental bodies for policymaking and guidance does not preclude the harmonization of efforts in areas of common interest. UN ومع أن بعض هذه الكيانات له هيئاته الحكومية الدولية المختصة بتقرير السياسات وتوفير التوجيه، فإن هذا لا يمنع من المواءمة بين الجهود في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    To maximize synergies, the Centre strengthened working relationships with relevant United Nations agencies and programmes, such as the United Nations Institute for Disarmament Research and the United Nations Development Programme, in areas of common interest. UN وتحقيقا لأكبر قدر ممكن من التعاضد، عزز المركز علاقات العمل مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، مثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    These events provided a forum for the exchange of experiences in areas of mutual interest and concern. Advice and guidance UN ووفرت هذه المناسبات محفلا لتبادل الخبرات في المجالات موضع الاهتمام المشترك والشواغل.
    The Charter constitutes a genuine code of conduct for relations among the States in the region, as well as a real action programme aimed at enhancing their cooperation in all areas of mutual interest. UN إذ يشكل الميثاق مدونة سلوك حقيقية للعلاقات بين الدول الواقعة في المنطقة فضلا عن أنه يمثل برنامج عمل حقيقي يرمي إلى النهوض بالتعاون فيما بينها في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    10. The Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and ECCAS held preliminary discussions with a view to establishing closer contacts and developing cooperation in areas of mutual concern. UN 10 - أجرت إدارة عمليات حفظ السلام والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا محادثات أولية بغية إقامة اتصالات أوثق وتعزيز التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    9. A draft report was prepared identifying areas of common interest where synergies could be created and coordination could be enhanced to promote efficiency. UN 9 - وقد أُعد مشروع تقرير يحدد المجالات موضع الاهتمام المشترك التي يمكن فيها إيجاد أوجه للتضافر من أجل تفادي التداخل، كما يمكن فيها تعزيز التنسيق للتشجيع على تحقيق أوجه الكفاءة.
    Appreciating the efforts made by the Economic Cooperation Organization to strengthen its relations with the United Nations system and with relevant international and regional organizations in creating conditions conducive to socioeconomic progress in the region, including through the development and implementation of joint projects and programmes in areas of common interest, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بغرض تهيئة الظروف المؤاتية للتقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة، بوسائل منها وضع مشاريع وبرامج مشتركة في المجالات موضع الاهتمام المشترك وتنفيذها،
    (d) A paragraph should be added calling for cooperation in areas of common interest between the United Nations and the Euro-Mediterranean partnership inaugurated at Barcelona in 1995. UN )د( ينبغي أن تضاف فقرة تتضمن المطالبة بالتعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك بين اﻷمم المتحدة والشراكة اﻷوروبية - المتوسطية التي بدأت في برشلونة في عام ١٩٩٥. مالطـة
    24. While the United Nations strives to improve coordination and harmonization of management across the system, it is crucial that the General Assembly and the Administration have aggregated or consolidated financial information in order to improve financial disclosure and ease decision-making in areas of common interest for all the entities of the Organization. UN 24 - وفي حين أن الأمم المتحدة تسعى جاهدة إلى تحسين التنسيق والمواءمة للإدارة عبر المنظومة، فإنه من الأهمية بمكان قيام الجمعية العامة والإدارة بتجميع أو توحيد المعلومات المالية من أجل تحسين الكشف المالي، وسهولة اتخاذ القرار في المجالات موضع الاهتمام المشترك لجميع كيانات المنظمة.
    In our assessment, the report (A/50/573) of the Secretary-General which is before us provides a useful analysis of and informative perspective on the status of cooperation between our two Organizations and between our respective specialized agencies and institutions in many areas of common interest in the year 1995. UN وفي تقديرنا أن تقرير اﻷمين العام (A/50/573) المعروض علينا يزودنــا بتحليــل مفيــد وبمنظور غني بالمعلومــات بشأن حالة التعاون بين منظمتينا وبين الوكالات المتخصصة والمؤسسات في كل منهما، في العديد من المجالات موضع الاهتمام المشترك في عام ١٩٩٥.
    The memorandum has the following purpose: " To provide a framework of cooperation and facilitate collaboration between the Parties, on a non-exclusive basis, to ensure host government access to UN expertise in areas of common interest based on national priorities and development plans and resulting in United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) outcomes " . UN وللمذكرة الغرض التالي: " توفير إطار للتعاون، وتيسير التعاون فيما بين الطرفين، على أساس غير حصري، لضمان حصول الحكومة المضيفة على خبرة الأمم المتحدة في المجالات موضع الاهتمام المشترك بالاستناد إلى الأولويات الوطنية وخطط التنمية، تحقيقاً لنتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " ((.
    (e) Promoting freedom of movement -- as well as people-to-people interaction and contacts across the dividing lines -- through identifying areas of common interest and supporting joint inter-community projects and activities in all spheres of mutual interest; UN (هـ) تعزيز حرية الانتقال - وكذلك التفاعل والاتصال فيما بين السكان عبر خطوط التقسيم - عن طريق التعرف على المجالات موضع الاهتمام المشترك ودعم المشاريع والأنشطة المشتركة فيما بين المجتمعات المحلية في جميع المجالات التي تتحقق فيها مصالح متبادلة؛
    ASEAN also promotes cooperation with Pakistan in some areas of mutual interest. UN وتقوم الرابطة أيضا بتعزيز التعاون مع باكستان في بعض المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    28. The Committee closely interacted with the Financial Action Task Force to strengthen cooperation in areas of mutual interest. UN 28 - وتواصلت اللجنة عن كثب مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، لتعزيز التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    It also cooperates with the European Union, the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other regional cooperation initiatives on areas of mutual interest. UN كما تتعاون مع الاتحاد الأوروبي، ومجلس أوروبا، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومع مبادرات أخرى للتعاون الإقليمي في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    It also cooperates with the European Union, the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and other regional cooperation initiatives on areas of mutual interest. UN وهي تتعاون أيضاً مع الاتحاد الأوروبي، والمجلس الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وغيرها من مبادرات التعاون الإقليمية في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    He said the talks had been useful in strengthening cooperation, particularly in the areas of conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding, among other areas of mutual interest. UN وقال إن المحادثات كانت مفيدة لتعزيز التعاون، ولا سيما مجالي منع قيام النزاعات وحفظ السلام وبناء السلام وغير ذلك من المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    (b) In case that no bilateral agreement can be finalized, continue cooperation arrangements with countries receiving Filipino migrant workers in areas of mutual concern; UN (ب) أن تواصل ترتيبات التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك مع البلدان المضيفة للعمال المهاجرين الفلينيين، وذلك في حالة عدم التمكن من إبرام اتفاقات ثنائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more