"المجالين الخاص والعام" - Translation from Arabic to English

    • the private and public spheres
        
    • the private and public sphere
        
    • the private and public domains
        
    • both the private and the public spheres
        
    • public and private domains
        
    • the private and the public domain
        
    :: Gender-based violence occurs both in the private and public spheres. UN :: العنف الجنساني يحدث في كل من المجالين الخاص والعام.
    Its aim is to combat gender and racial discrimination so that women with minority backgrounds can become better equipped to master the challenges they meet in both the private and public spheres. UN ويتمثل هدفها أيضا في مكافحة التمييز الجنساني والعنصري ليتسنى لنساء الأقليات التأهل بصورة أفضل للتغلب على التحديات اللاتي يواجهنها في كل من المجالين الخاص والعام.
    22. The term femicide has been used in the context of killings of women in the private and public spheres. UN 22- واستخدم مصطلح قتل الإناث في سياق حالات قتل النساء في المجالين الخاص والعام.
    Another argument is based on the notion of resource competition, in which individual family members are in competition with one another for scarce resources, and thus the combination of hormone differences and sexual dimorphism allows males to dominate females in the private and public sphere. UN وهناك حجة أخرى تستند إلى مفهوم التنافس على الموارد، الذي تنافس فيه أفراد الأسرة الواحدة مع بعضهم البعض على الموارد النادرة، ومن ثم تلتقي الفوارق من حيث الهرمونات واختلاف تركيبتي الجنسين بما يسمح للذكور بالهيمنة على الإناث في المجالين الخاص والعام.
    With these trends going unchecked, the risks to women are increasingly coupled with devastating manifestations of violence in the private and public spheres. UN ومع استمرار هذه الاتجاهات دون قيد، أخذت المخاطر على المرأة تقترن بصورة متزايدة بمظاهر عنف مدمر في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تستهدف حملات التوعية كلا الجنسين، كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية عن المرأة ومساواتها في المركز والمسؤوليات مع الرجل، في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية إلى النساء والرجال على حد سواء، وبتشجيع وسائل الإعلام على بث صور إيجابية عن المرأة، وعن المساواة في الأوضاع والمسؤوليات بين النساء والرجال في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN كما توصي بالقيام بحملات لزيادة الوعي موجهة إلى كل من المرأة والرجل، وإلى تشجيع وسائط الإعلام على تقديم صور إيجابية للمرأة، وعن تساوي مركز ومسؤوليات المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تخاطب حملات التوعية الجنسين كليهما، وتوصي بتشجيع وسائط الإعلام على أن تعرض صورا إيجابية عن المرأة ومساواتها في المركز والمسؤوليات مع الرجل، في المجالين الخاص والعام.
    The Committee recommends that the State party encourage the media to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على أن ترسم صورة إيجابية عن المرأة والمساواة وتكرس التكافؤ في المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تخاطب حملات التوعية الجنسين كليهما، وتوصي بتشجيع وسائط الإعلام على أن تعرض صورا إيجابية عن المرأة ومساواتها في المركز والمسؤوليات مع الرجل، في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي بتوجيه حملات التوعية إلى النساء والرجال على حد سواء، وبتشجيع وسائل الإعلام على بث صور إيجابية عن المرأة، وعن المساواة في الأوضاع والمسؤوليات بين النساء والرجال في المجالين الخاص والعام.
    The Committee recommends that the State party encourage the media to project a positive image of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تشجع الدولة الطرف وسائط الإعلام على أن ترسم صورة إيجابية عن المرأة والمساواة وتكرس التكافؤ في المركز والمسؤوليات بين المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN كما توصي بالقيام بحملات لزيادة الوعي موجهة إلى كل من المرأة والرجل، وإلى تشجيع وسائط الإعلام على تقديم صور إيجابية للمرأة، وعن تساوي مركز ومسؤوليات المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام.
    The Committee recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project a positive image of women and the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بتوجيه حملات توعية لكل من النساء والرجال وبتشجيع وسائط الإعلام على أن تعطي صورة إيجابية عن المرأة وعن المساواة بين المرأة والرجل في المركز والمسؤوليات في المجالين الخاص والعام.
    To achieve equality of responsibilities between women and men in the private and public spheres, our country was urged to take the following steps: UN وجرى حث بلدنا على اتخاذ الخطوات التالية بغية تحقيق المساواة في المسؤوليات الملقاة على عاتق المرأة والرجل في المجالين الخاص والعام:
    It recommends that awareness-raising campaigns be addressed to both women and men and that the media be encouraged to project positive images of women and of the equal status and responsibilities of women and men in the private and public spheres. UN وتوصي اللجنة بأن تستهدف حملات التوعية كلا الجنسين، كما توصي بتشجيع وسائط الإعلام على عرض صور إيجابية عن المرأة ومساواتها في المركز والمسؤوليات مع الرجل، في المجالين الخاص والعام.
    On the rights of women, as raised by Palestine, Slovenia and Bangladesh, the Minister indicated that Tunisia has achieved women and men parity, and provided information on the legislative reform to ensure equality in the private and public sphere as well as in fight against discrimination. UN أما بشأن حقوق المرأة، وهي مسألة أثارتها فلسطين وسلوفينيا وبنغلاديش، أشار الوزير إلى أن تونس قد حققت التكافؤ بين الجنسين وقدم معلومات بشأن الإصلاح التشريعي الرامي إلى ضمان المساواة في المجالين الخاص والعام وإلى مكافحة التمييز.
    On the rights of women, as raised by Palestine, Slovenia and Bangladesh, the Minister indicated that Tunisia has achieved women and men parity, and provided information on the legislative reform to ensure equality in the private and public sphere as well as in fight against discrimination. UN أما بشأن حقوق المرأة، وهي مسألة أثارتها فلسطين وسلوفينيا وبنغلاديش، أشار الوزير إلى أن تونس قد حققت التكافؤ بين الجنسين وقدم معلومات بشأن الإصلاح التشريعي الرامي إلى ضمان المساواة في المجالين الخاص والعام وإلى مكافحة التمييز.
    Complete equality between men and women had been a long—standing objective, but since the early 1980s, a great deal of progress had been made, and he listed some of the successes achieved in both the private and public domains through new legislation. UN وقال إن المساواة التامة بين الرجال والنساء هدف ثابت منذ زمن طويل، ولكن منذ أوائل الثمانينات تم إحراز قدر كبير من التقدم، وسرد بعض اﻷمثلة على النجاح الذي تحقق في المجالين الخاص والعام من خلال تشريعات جديدة.
    It is necessary to continue to implement measures that can help to increase men's participation in relation to children, in both the private and the public spheres. UN ومن الضروري أن يستمر تنفيذ تدابير يمكن أن تساعد في زيادة مشاركة الرجال بالنسبة للأطفال في المجالين الخاص والعام على حد سواء.
    Violence crosses public and private domains and ranges from intimate and interpersonal violence to structural, systematic, and institutional forms of violence. UN فالعنف يشمل المجالين الخاص والعام وتتراوح أشكاله بين عنف الشريك والعنف فيما بين الأفراد والعنف الهيكلي والعنف المنهجي والعنف المؤسسي.
    In a study it had conducted, CRED had identified 16 forms of discrimination, all of which, to varying degrees, affected both the private and the public domain and all sectors of society. UN وعدّد مركز البحوث في الدراسة التي أجراها 16 شكلاً من أشكال التمييز(43) قال إنها تطال، بدرجات متفاوتة، المجالين الخاص والعام على حد سواء وكذلك جميع الشرائح الاجتماعية(44).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more