It should be pointed out that the draft law on international judicial cooperation in criminal matters is characterized by the following features: | UN | وجدير بالذكر أن أهم ملامح مشروع قانون التعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي تتمثل في الآتي: |
The Ministry of Justice is about to complete the preparation of a bill on international judicial cooperation in criminal matters. | UN | وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إعداد مشروع قانون خاص بالتعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي. |
It should be pointed out also that Morocco is linked to a number of countries by conventions on legal cooperation in criminal matters. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المغرب مرتبط مع عدة بلدان باتفاقيات للمساعدة القضائية في المجال الجنائي. |
Right to an effective remedy in criminal proceedings: draft decision | UN | الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي: مشروع مقرر |
International juridical framework entered in force for Moldova, which contains provisions on juridical assistance in criminal sphere, is the following: | UN | فيما يلي إطار القانون الدولي الساري في مولدوفا والذي يتضمن الأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في المجال الجنائي: |
As part of its implementation of the resolution, does Cameroon intend to conclude bilateral agreements on cooperation in criminal matters and on extradition with other countries? | UN | هل ينوي الكاميرون في إطار تطبيق القرار إبرام اتفاقات تعاون ثنائية في المجال الجنائي ومجال تسليم المجرمين مع بلدان أخرى؟ |
Those instruments are a highly appropriate framework for international legal cooperation in criminal matters, not just among ourselves as participating States, but with all the States parties to those instruments; | UN | فهذه الصكوك تشكل إطارا مفضلا للتعاون القانوني الدولي في المجال الجنائي لا بيننا، نحن الدول المشاركة، فحسب، بل حتى بين جميع الدول الأطراف في الصكوك المذكورة أعلاه. |
The State's Code of Criminal Procedure provided for cooperation with foreign and international judicial authorities on criminal matters. | UN | وينص قانون الدولة للإجراءات الجنائية على التعاون مع الجهات القضائية الأجنبية والدولية في المجال الجنائي. |
- Convention on mutual assistance in criminal matters and extradition between the Libyan Arab Jamahiriya and the Republic of the Niger. | UN | - مشروع اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المجال الجنائي وتسليم المجرمين بين الجماهيرية الليبية وجمهورية النيجر. |
The dispute before the Court concerned whether France had violated its obligations under the 1986 European Convention on Mutual Assistance in criminal matters. | UN | ويتعلق النزاع المعروض على المحكمة بما إذا كانت فرنسا قد أخّلت بالتزاماتها بموجب الاتفاقية الأوروبية لعام 1986 بشأن بعض مسائل المساعدة المتبادلة في المجال الجنائي. |
Furthermore, Switzerland has collaborated and is continuing to collaborate closely with all States around the world in fighting terrorism, whether on the basis of international treaties or through the Act on Judicial Cooperation in criminal matters. | UN | ومن جهة أخرى، تعاونت سويسرا وما تزال تتعاون بشكل وثيق في مجال مكافحة الإرهاب مع جميع دول العالم سواء على أساس المعاهدات الدولية أم بموجب قانون التعاون القضائي في المجال الجنائي. |
Article 3, paragraph 2, of the Act on Judicial Cooperation in criminal matters prevents claims of political motivation being recognized as grounds for refusing requests for the extradition of alleged terrorists. | UN | تحول أحكام الفقرة الفرعية 2 من المادة 3 من قانون المساعدة القضائية في المجال الجنائي دون الاحتجاج بالبواعث السياسية لتبرير رفض طلبات تسليم الإرهابيين المفترضين. |
Some speakers said that the 1998 draft, which restricted judicial cooperation to criminal matters, should be improved. | UN | 64- ورأى بعض المتحدثين وجوب تحسين مشروع عام 1998، الذي يحصر المساعدة القضائية في إطار المجال الجنائي. |
France is developing an active policy of negotiating new bilateral agreements to strengthen, simplify and improve the legal framework for mutual assistance in criminal matters. | UN | وتواصل تطوير سياسة تفاوض نشيطة بشأن اتفاقات ثنائية جديدة ترمي إلى تعزيز وتبسيط وتحسين الإطار القانوني لعلاقات التعاون في المجال الجنائي. |
(2) Conditions for the exercise of mutual assistance in criminal matters | UN | 2 - شروط ممارسة التعاون القضائي في المجال الجنائي |
Recognition of the right to present a defence, which is guaranteed in criminal proceedings | UN | :: الاعتراف بالحق في الدفاع المكفول في المجال الجنائي. |
Right to an effective remedy in criminal proceedings | UN | الحق في الانتصاف الفعال في المجال الجنائي |
90. This right must be available to all, i.e. all natural persons in criminal proceedings who claim that they have suffered harm from any source whatsoever. | UN | 90- يجب أن يستفيد من هذا الحق جميع الناس، أي في المجال الجنائي كل شخص طبيعي يزعم أنه تعرض لضرر أياً كان مصدره. |
The State party considers that the impeachment proceedings did not concern the determination of the author's rights and obligations in a suit at law; instead, they involve the head of State's constitutional liability and therefore lie outside the criminal sphere. | UN | وترى الدولة الطرف أن إجراءات العزل لا تتعلق بتحديد حقوق والتزامات صاحب البلاغ في أية دعوى قضائية وإنما تتعلق بالمسؤولية الدستورية لرئيس الدولة، ومن ثم تقع خارج المجال الجنائي. |
Under the rules of procedure, the party instituting the proceedings must have the final word, both in civil and in criminal cases. | UN | وتطبيقاً للقواعد اﻹجرائية الداخلية يكون آخر من يتناول الكلمة الطرف الذي هو في أصل المطالبة القضائية، في المجال المدني وفي المجال الجنائي على حد سواء. |
Such cooperation can be provided through support by States parties for the development of legislation permitting the establishment of appropriate monitoring mechanisms, through assistance in the event of a chemical attack and through international cooperation in the criminal field. | UN | ويمكن توفير هذا التعاون من خلال دعم الدول الأطراف لوضع قوانين تسمح بإنشاء آليات الرصد المناسبة، وبتقديم المساعدة في حالة حدوث هجوم كيميائي، والتعاون الدولي في المجال الجنائي. |
The conclusion of bilateral agreements on cooperation in matters of criminal law and extradition is one of Cameroon's concerns. | UN | يشكل إبرام اتفاقات تعاون ثنائية في المجال الجنائي ومجال تسليم المجرمين أحد شواغل الكاميرون. |
223. The Law provides for the creation of appeal courts to deal with all matters; at present they operate only in the penal field. | UN | 223- ينص القانون على إنشاء محاكم استئناف للبت في جميع المسائل؛ ولا تعمل هذه المحاكم حالياً إلا في المجال الجنائي. |
74. The legal duty of the State to investigate, punish and prevent human rights violations is not restricted to the area of criminal law, but includes the administrative area also. | UN | ٧٤ - ولا يقتصر الواجب القانوني للدولة، في منع وقوع انتهاكات الحقوق لﻷشخاص، والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، على المجال الجنائي فقط، وإنما يشمل أيضا المجال اﻹداري. |