This indeed reflects a regression in this vital area. | UN | وهذا يعكس بالتأكيد تراجعاً في هذا المجال الحيوي. |
Indeed, that reflects a regression in this vital area. | UN | ويمثل ذلك بالفعل تراجعا في هذا المجال الحيوي. |
CARICOM stands ready to learn from our African counterparts and to share our own experience in this vital area. | UN | ونحن في الجماعة الكاريبية على استعداد للتعلم من نظرائنا الأفارقة وتقاسم ما لدينا من خبرة معهم في هذا المجال الحيوي. |
I urge international partners to work with MONUSCO to identify possible opportunities for progress in this critical area. | UN | وأحث الشركاء الدوليين على العمل مع البعثة لتحديد الفرص الممكنة لإحراز تقدم في هذا المجال الحيوي. |
Given the gravity of the problem, however, the Commission should request United Nations agencies to intensify their work in this critical area. | UN | غير أنه نظراً إلى خطورة المشكلة، ينبغي للجنة أن تطلب من مؤسسات الأمم المتحدة تكثيف عملها في هذا المجال الحيوي. |
New Zealand acknowledges the need for continued hard work and collaboration in this crucial area. | UN | تعترف نيوزيلندا بالحاجة إلى العمل الدؤوب والتعاون في هذا المجال الحيوي. |
A lot more needs to be done in this vital area. | UN | غير أن الحاجة ما زالت كبيرة للقيام بالكثير من العمل في هذا المجال الحيوي. |
That indeed reflects regression in this vital area. | UN | وذلك يعكس فعلا التراجع في هذا المجال الحيوي. |
The United Nations is uniquely placed to take a leading role in advancing the status of women. I have no doubt of the significance of this resolution in making progress in that vital area. | UN | إن الأمم المتحدة تتبوأ مكانة فريدة تهيئ لها الاضطلاع بدور ريادي في مجال النهوض بوضع المرأة، وإنني على ثقة من أهمية هذا القرار على طريق إحراز التقدم في هذا المجال الحيوي. |
For Ireland, support for development cooperation means, by definition, support for the United Nations in this vital area. | UN | وبالنسبة ﻷيرلندا، فإن دعم التعاون اﻹنمائي يعني بالضرورة دعم اﻷمم المتحدة في هذا المجال الحيوي. |
That indeed reflects a regression in this vital area. | UN | وهذا يمثل في الواقع تراجعا في هذا المجال الحيوي. |
Two conditions are essential in order for efforts in this vital area to be sustained. | UN | ولا بد من تلبية شرطين أساسيين لاستدامة الجهود المبذولة في هذا المجال الحيوي. |
In this regard, I call upon the Congolese authorities to allocate adequate financial resources for strengthening the justice sector in the 2006 State budget and I appeal to donors to increase their support to this vital area. | UN | وفي هذا الشأن، أدعو السلطات الكونغولية إلى تخصيص ما يكفي من الموارد المالية في الميزانية الحكومية لعام 2006 من أجل تعزيز قطاع العدالة، كما أناشد الجهات المانحة أن تزيد من دعمها لهذا المجال الحيوي. |
Improvements appear to have taken place in the critical area of revenue generation, which so far shows an increase of almost 20 per cent between last year and this year. | UN | ويبدو أنه قد حدثت تحسينات في المجال الحيوي الخاص بتوليد الإيرادات، الذي يبين حتى الآن زيادة قدرها 20 في المائة تقريبا من العام الماضي إلى هذا العام. |
With regard to capacity-building, Brazil has been working with many countries in that very critical area for development. | UN | وفيما يتعلق ببناء القدرات، ما فتئت البرازيل تعمل مع العديد من البلدان في هذا المجال الحيوي جدا من أجل التنمية. |
We encourage further work in this critical area. | UN | ونحن نشجع على المزيد من العمل في هذا المجال الحيوي. |
The Bank therefore encouraged the Commission to rally donor support in that critical area. | UN | ولهذا فإن البنك الدولي يشجع اللجنة على حشد دعم الجهات المانحة لهذا المجال الحيوي. |
An Asia-Pacific workshop on this topic in 2009 resulted in a guide in this crucial area. | UN | وتمخّضت ورشة عمل لآسيا والمحيط الهادئ عُقدت بشأن هذا الموضوع في عام 2009 عن وضع دليل في هذا المجال الحيوي. |
The Board notes with concern that progress made in this crucial area is slow. | UN | والمجلس يلاحظ مع القلق أن التقدم المحرز في هذا المجال الحيوي يتسم بالبطء. |
Similarly, current budgetary provisions do not include support for most mandated activities in this vital field. | UN | وبالمثل، لا تتضمن اعتمادات الميزانية الحالية دعما لأغلب الأنشطة التي صدرت ولايات بها في هذا المجال الحيوي. |
They have set up projects for the development of women, production, water supply and the protection of the Mayan biosphere. | UN | وقد وضعت الجماعة مشاريع لتطوير المرأة، واﻹنتاج، وتوفير المياه، وحماية المجال الحيوي للمايا. |
While stressing this point, we also emphasize the need promote partnership in scientific research and the transfer of the latest environmental technology, so as to strengthen the capabilities of the developing countries in this vital sphere. | UN | وإذ نشير إلى ذلك، فإننــا نــؤكد أيضا ضرورة النهوض بالشــراكة في مجال البحث العلمــي ونقل التكنولوجيا الراشدة بيئيا، لدعم القدرات الوطنية للدول السائرة في طريق النمو في هذا المجال الحيوي. |
Immediate donor support for an Afghan initiative was, however, provided to the Government in the crucial area of technical assistance and capacity development. | UN | مع ذلك، فإن دعما فوريا من المانحين لمبادرة أفغانية قدم إلى الحكومة في المجال الحيوي المتمثل في تقديم المساعدة التقنية للحكومة وتنمية قدراتها. |