However, the tradition of apprenticeship tends to apply almost exclusively to men, because the trades involved are conducted in the public domain. | UN | غير أن تقليد التلمذة الصناعية يميل إلى التطبيق على الرجال حصراً، لأن الحرف التي يتعلق بها تجري في المجال العام. |
Information in the public domain should be easily accessible to support the Information Society, and protected from misappropriation. | UN | وينبغي تيسير النفاذ إلى معلومات المجال العام لدعم مجتمع المعلومات كما ينبغي حمايتها من سوء الاستغلال. |
Rather, the concept of private and family life is to be defined in contrast to the public domain. | UN | بل على العكس من ذلك، فإن مفهوم الحياة الخاصة والأسرية إنما يحدد في مقابل المجال العام. |
It has subjugated States and seeks to destroy the public sphere and to privatize everything, from public services to war. | UN | فقد أخضع دولنا وهو يسعى إلى تدمير المجال العام ويعمل على خصخصة كل شيء، حتى الخدمات وحتى الحروب. |
This is evident even in communities that have specific histories of self-assertion by women in the public sphere. | UN | وهذا واضح حتى في المجتمعات التي لها تاريخ محدد في تأكيد المرأة لذاتها في المجال العام. |
Another key area featuring women in the public arena was undertaken by women as civil society actors. | UN | كان هناك مجال رئيسي آخر لظهور المرأة في المجال العام تولته النساء بصفتهن عناصر فاعلة في المجتمع المدني. |
Malaysia noted measures taken by the Government to keep the issue of domestic violence in the public domain. | UN | وأشارت إلى التدابير التي اتخذتها الحكومة للحفاظ على طرح مسألة العنف المنزلي في المجال العام. |
The display of the posters in the public domain came under the jurisdiction of the cantons and communes rather than that of the Confederation. | UN | وأضاف أن مسألة النشر في المجال العام من اختصاصات الكانتونات والكوميونات وليس الاتحاد. |
He was not in favour of disclosing the identity of members of country task forces to delegations a few days in advance, because disclosure should be made either in the public domain, or not at all. | UN | وكما أنه لا يحبذ الإفصاح عن هوية أعضاء أفرقة العمل القطرية إلى الوفود قبل موعدها بأيام قليلة، لأن هذا الإفصاح لابد أن يتم إما في المجال العام أو ألا يتم على الإطلاق. |
The information cited below provides examples that can be found in the public domain on the Internet. | UN | وتوفر المعلومات الواردة أدناه أمثلة يمكن العثور عليها في المجال العام على شبكة الإنترنت. |
Briefly, the male is involved in the public domain, the female in domestic and family issues. | UN | وبإيجاز يعمل الرجل في المجال العام بينما تضطلع المرأة بالشؤون المنزلية واﻷسرية. |
Women's organisations of both the Protestant and Catholic Churches were catalytic for women's participation in the public sphere. | UN | وكانت المنظمات النسائية في الكنائس البروتستانتية والكاثوليكية حافزا للمرأة إلى المشاركة في المجال العام. |
Traditionally, the woman's world is in the home or in private life, while men move in the public sphere. | UN | وبصورة تقليدية، فإن عالم المرأة هو البيت أو الخصوصية، في حين يتحرك الرجل في المجال العام. |
Outcome 3: Enhanced participation of women in the public sphere at national and subnational levels | UN | النتيجة 3: تعزيز مشاركة المرأة في المجال العام على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
Women's opinion is important, whether within the family or in the public sphere. | UN | إن رأي المرأة هام، سواء داخل الأسرة أم في المجال العام. |
:: In the public sphere to create an enabling environment for private sector development; | UN | ● المجال العام لتهيئة بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص؛ |
Overall, the mechanism of appropriation necessitates a strong hold on the public sphere by private interests. | UN | وبوجه عام، يؤدي الاستحواذ الاقتصادي إلى إحكام سيطرة المصالح الخاصة على المجال العام. |
In a nutshell, it already pervades the public arena, which is a form of progress. | UN | ومجمل القول إن التطرق لهذا الموضوع شائع في المجال العام. |
But there is also disagreement over whether any existing or possible regime of State criminality is aptly located within the general field of State responsibility. | UN | ولكن هناك اختلافا في الرأي أيضا حول ما إذا كان هناك نظام لجرم الدول قائم أو محتمل يندرج بشكل ملائم ضمن المجال العام لمسؤولية الدول. |
In 2009, UNITAR will include space-derived applications in its training related to peacekeeping and preventive diplomacy, thus enlarging the field of applications of space science in the general area of human welfare and security. | UN | وفي عام 2009، سيدرج اليونيتار التطبيقات المستمدة من الفضاء فيما يقدمه من تدريب متصل بحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، مما يوسع نطاق تطبيقات علوم الفضاء في المجال العام المتعلق برفاه البشرية وأمنها. |
It is not, therefore, correct to exclude it completely from public life. | UN | وبالتالي ليس من الطبيعي أن تستبعد تماماً من المجال العام. |
As a result of discriminatory laws, women face a wide range of violence, both in their domestic lives and in the public realm, without any legal protections. | UN | ونتيجة للقوانين التمييزية فيها تواجه النساء صوراً كثيرة للعنف في حيواتهن العائلية وفي المجال العام سواء بسواء، ولا تحظين بحماية قانونية أياً ما كانت. |
The one broad area in which donor response has continued to increase is that of emergency operations. | UN | ٢٢ - إن المجال العام الوحيد الذي لم تتوقف فيه استجابة المانحين عن الازدياد هو عمليات الطوارئ. |
The type of recognition that is relevant is one that acknowledges the victims' status as victims, the violations and the abuses to which they were subject, gives public space to their stories and tries to reverse the marginalization which they typically suffer. | UN | ونوع الاعتراف المطلوب هنا هو الاعتراف بحالة الضحايا كضحايا، وبالانتهاكات والاعتداءات التي تعرضوا لها، وإفساح المجال العام لهم ليرووا حكاياتهم، ومحاولة عكس حالة التهميش التي يعيشون فيها عادة. |
The intergenerational transmission of poverty involves both private and public spheres, the latter, for example through the taxation of income of older generations to pay for the primary education system. | UN | ويطال الفقر المنتقل بين الأجيال المجالين الخاص والعام، ومثال ذلك في المجال العام فرض الضرائب على دخول الأجيال الأكبر سنا لتمويل نظام التعليم الابتدائي. |
It was therefore necessary to find an adequate balance between the integration of all groups within society, which made it possible for them to enjoy equality in the common domain, and allowing minorities to enjoy their separate identity to the fullest extent possible. | UN | لذلك، كان من الضروري إيجاد توازن كاف بين إدماج كل الجماعات داخل المجتمع اﻷمر الذي مكنها من التمتع بالمساواة في المجال العام وبين السماح لﻷقليات بالتمتع بهويتها المنفصلة إلى أبعد حد ممكن. |
I turn briefly to the general segment. | UN | أنتقل الآن لأتناول بإيجاز المجال العام. |