"المجال المحدد" - Translation from Arabic to English

    • specific area
        
    • particular area
        
    • specific field
        
    • specified area
        
    • the area defined
        
    The main criterion was expertise in the specific area being addressed by the activity. UN ويتعلق المعيار الرئيسي بالخبرة في المجال المحدد الذي يتناوله النشاط.
    For the purposes of uniformity, the Commission was promoting the opportunity for a uniform application of the Model Law in the specific area of the contract of carriage of goods. UN ولغايات التوحيد، إن اللجنة تعمل على تعزيز الفرصة للتطبيق الموحد للقانون النموذجي في المجال المحدد لعقود نقل البضائع.
    To the extent that agencies are now better informed about each other’s activities, this could open a window of opportunity for a greater coherence through cooperation among the agencies and organizations in the United Nations system in this specific area. UN ولما كانت الوكالات على علم بأنشطة بعضها البعض على نحو أفضل في الوقت الحالي، فإن من شأن ذلك أن يفتح المجال أمام تماسك أمتن عن طريق تعاون وكالات ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال المحدد.
    The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    The lead organization concept provides clarity in identifying which Cosponsor is responsible for providing technical support in a particular area. UN ويتسم مفهوم المنظمة الرائدة بالوضوح فيما يتعلق بتحديد الجهة الراعية المسؤولة عن تقديم الدعم التقني في المجال المحدد.
    Assistance programmes for such countries are indispensable and could enable the Governments concerned to make progress in this specific field. UN ولا غنى عن برامج المساعدة لهذه البلدان، فهي تتيح للحكومات المعنية أن تحرز تقدماً في هذا المجال المحدد.
    However, little has so far been accomplished in this specific area of multilateral cooperation. UN ومع ذلك، لم يتحقق الكثير حتى اﻵن في هذا المجال المحدد للتعاون المتعدد اﻷطراف.
    Cooperation between States was essential, and an instrument facilitating cooperation in the specific area of PMSCs should be considered. UN وأضاف أنه لا بد من التعاون بين الدول، وأنه ينبغي النظر في صك يسهل التعاون في المجال المحدد المتعلق بالشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Inadequate professional capacity in this specific area would undermine the investment made in strengthening the Mission's overall capacity, and weaken its ability to provide appropriate and effective support in the implementation of the political agreements. UN فعدم توافر قدرة مهنية كافية في هذا المجال المحدد يؤدي إلى تقويض الاستثمار في تعزيز القدرة العامة للبعثة، وإلى إضعاف قدرتها على تقديم دعم فعال وكاف في تنفيذ الاتفاقات السياسية.
    39. Gender-based violence is a relatively new UNICEF programme area, and thematic contributions have supported the strategic shift from a project approach to a programme approach in this specific area. UN 39 - العنف الجنساني مجال جديد نسبيا من مجالات اليونيسيف البرنامجية، وقد دعمت المساهمات المواضيعية التحول الاستراتيجي من نهج مشاريعي إلى نهج برنامجي في هذا المجال المحدد.
    That additional mandate has enabled the Regional Centre to carry out activities that go beyond the specific area of disarmament and to establish cooperative relations with a number of United Nations agencies. UN ومّكنت تلك الولاية الإضافية المركز الإقليمي من القيام بأنشطة تتجاوز المجال المحدد لنزع السلاح ومن إقامة علاقات تعاونية مع عدد من وكالات الأمم المتحدة.
    The experience of the past two years indicates that the Council has chosen a theme for the thematic discussion that is closely related to the theme of the annual ministerial review, with a focus on emerging issues within the specific area. UN وتبين تجربة السنتين الماضيتين أن المجلس قد اختار موضوعا للمناقشة المواضيعية له صلة وثيقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، مع التركيز على المسائل المستجدة ضمن المجال المحدد.
    A total of 2,510 special inspections were conducted just for the specific area of ensuring occupational safety and health, such as inspections as part of specially organized actions, inspections regarding women's night work or inspections based on a worker's or other person's complaint. UN وأجريت 510 2 عمليات تفتيش خاصة فقط في المجال المحدد المتمثل في ضمان السلامة والصحة المهنيتين، مثل عمليات التفتيش بوصفها جزءاً من إجراءات منظمة بشكل خاص، أو عمليات التفتيش المتعلقة بعمل المرأة ليلاً أو عمليات التفتيش التي تجرى بناء على شكوى يقدمها العامل أو غيره.
    Each regional project is implemented in relation to the corresponding national counterparts and the existing regional organizations with competence in that specific area. UN وينفذ كل مشروع إقليمي فيما يتصل بالنظراء اﻹداريين على الصعيد الوطني ومع المنظمات اﻹقليمية المختصة القائمة في المجال المحدد.
    The Danish immigration authorities follow this particular area very closely and focus on any need for adjustment. UN وتتابع سلطات الهجرة الدانمركية هذا المجال المحدد متابعة دقيقة وتركز على أي حاجة لإجراء تعديلات في هذا الشأن.
    Security sector reform falls into this category and external feedback on UNOWA's work in this particular area was positive. UN ويندرج إصلاح القطاع الأمني ضمن هذه الفئة، وقد كانت ردود الفعل الخارجية بشأن أعمال المكتب في هذا المجال المحدد إيجابية.
    If a particular area falls into these categories, then it would appear to be expedient to act with respect to that particular issue. UN وإذا كان هناك مجال محدد يقع ضمن هذه الفئات، قد يكون من المناسب العمل بشأن ذلك المجال المحدد.
    AVSI was asked to present its experience and the methods used in this specific field of international cooperation at Habitat: Second United Nations Conference of Human Settlements and at its preliminary meetings. UN وطُلب إلى الرابطة تقديم ما اكتسبته من خبرة وطبقته من طرق في هذا المجال المحدد من مجالات التعاون الدولي في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية وفي اجتماعاته التحضيرية.
    But I have limited experience in this specific field of engineering. Open Subtitles ولكن لديّ خبرة محدودة بهذا المجال المحدد من الهندسة.
    The main challenges to the continuous data collection and analysis are the issues of financial burden and lack of expertise in this specific field. UN وتتمثل التحديات الرئيسية التي تواجه جمع البيانات وتحليلها بصورة مستمرة في المسائل المتعلقة بالأعباء المالية ونقص الخبرات في هذا المجال المحدد.
    1. Determine work being done in the specified area by the organizations involved on methods, collection, compilation, processing and dissemination and technical cooperation, although it is recognized that technical cooperation may not lend itself to treatment on a subject-by-subject basis but may need to be reviewed in an integrated way. UN ١ - الوقوف على العمل الذي تؤديه في المجال المحدد المنظمات المعنية، وذلك فيما يتعلق باﻷساليب والجمع والتجميع والتجهيز والنشر والتعاون التقني، وإن يكن من المسلﱠم به أنه قد تتعذر معالجة التعاون التقني على أساس كل موضوع على حدة بل قد يقتضي اﻷمر استعراضه على نحو متكامل.
    4. Finally, with respect to UNCTAD’s intergovernmental machinery, UNCTAD IX decided that the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues will, inter alia, deal with the area defined in paragraph 91 (iii), i.e. competition. UN ٤- وأخيراً، وفيما يتعلق باﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد، قرر اﻷونكتاد التاسع أن تعالج لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، من جملة أمور، المجال المحدد في الفقرة ١٩`٣`، أي المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more