"المجاني الإلزامي" - Translation from Arabic to English

    • free and compulsory
        
    • free compulsory
        
    • compulsory free
        
    The Millennium Development Goals ensured that by 2015 all children would have access to complete free and compulsory education. UN لقد ضمنت الأهداف الإنمائية للألفية بأن جميع الأطفال سيحصلون، بحلول سنة 2015، على كامل التعليم المجاني الإلزامي.
    Global and national advocacy for free and compulsory education UN :: الدعوة إلى التعليم المجاني الإلزامي على الصعيدين العالمي والوطني
    Its most basic tenets, free and compulsory primary education for all, the progressive realization of secondary and tertiary education, and the immediate non-discrimination in their application, are universally recognized. UN وهناك اعتراف عالمي بمعظم فرضياته الرئيسية وهي توفير التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي للجميع، والإعمال التدريجي للتعليم الثانوي والتعليم العالي، والعمل الفوري على عدم التمييز في التطبيق.
    135. To curb school dropout, prompt action must be taken to ensure promulgation of a decree to define and regulate free, compulsory education. UN 135 - في مجال الحدّ من التسرّب المدرسي، ينبغي تسريع العمل لإصدار مرسوم تحديد وتنظيم التعليم المجاني الإلزامي.
    In order to realistically promote education amongst persons with disabilities, the Bill for the Special Education of Persons with Disabilities, which advocates the establishment of schools and classes with specialized teachers, as well as free compulsory pre-school education for infants with disabilities, should be supported with an adequate budget and personnel. UN فمن أجل تعزيز التعليم واقعياً في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة، ينبغي دعم قانون التعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة بما يكفي من الميزانية والموظفين حيث إن هذا القانون يؤيد إنشاء المدارس وإعداد الصفوف بالأساتذة المتخصصين ناهيك عن تأييده للتعليم المجاني الإلزامي في مرحلة ما قبل المدرسة للأطفال ذوي الإعاقة.
    The universal 11-year compulsory free education system is introduced for children up to the age of 16. UN وبدأ العمل بنظام التعليم المجاني الإلزامي العام لمدة 11 سنة للأطفال حتى بلوغهم سن 16 عاماً.
    It welcomed the country's efforts related to the free and compulsory primary education programme of 2006. UN ورحب بالمساعي التي يبذلها البلد لتنفيذ برنامج التعليم المجاني الإلزامي لعام 2006.
    Under a national programme, a system of 12 years of free and compulsory education based on a pattern of nine years plus three years has been introduced. UN وفي إطار برنامج وطني، استُحدث نظام لتوفير 12 سنة من التعليم المجاني الإلزامي استنادا إلى نمط السنوات الدراسية التسع التي تليها مرحلة أعلى تمتد لثلاث سنوات.
    Pursuant to this and other Supreme Court decisions, the Constitution of India was amended, establishing the right of children aged 6 - 14 to free and compulsory education. UN وعملاً بهذا القرار وغيره من قرارات المحكمة العليا، تم تعديل دستور الهند بما يكرس الحق في التعليم المجاني الإلزامي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و14 عاماً.
    B. Right of children to free and compulsory education UN باء- حق الطفل في التعليم المجاني الإلزامي
    17. With regard to the right to education, Liberia had re-launched a free and compulsory primary education programme. UN 17- وبالنسبة للحق في التعليم، أطلقت ليبيريا من جديد برنامج التعليم المجاني الإلزامي.
    3. Primary and secondary education: free and compulsory aspects UN 3- التعليم الابتدائي والثانوي المجاني الإلزامي
    82. Other nongovernmental organizations commented on juvenile detention centres in a particular country where, although the right to free and compulsory education was guaranteed in the State Constitution and legislation, education services were in a number of instances unavailable. UN 82- وعلقت منظمات غير حكومية أخرى على مراكز احتجاز الأحداث في بلد محدد حيث لا تتاح خدمات التعليم في عدد من الحالات، على الرغم من أن دستور البلد وتشريعها يكفلان الحق في التعليم المجاني الإلزامي.
    1052. The Committee welcomes the establishment of the Department of Education and Literacy, and notes the expressed commitment of the State party to achieving universal, free and compulsory primary education. UN 1052- وترحب اللجنة بإنشاء إدارة التعليم ومحو الأمية، وتنوه بالالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف بتأمين التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي الشامل للجميع.
    189. In order to provide free and compulsory education for all children in the 6 to 14 years age group, the Government has made education a fundamental right in the year 2002. UN 189 - ولتوفير التعليم المجاني الإلزامي لجميع الأطفال في المجموعة العمرية 6 إلى 14 سنة، جعلت الحكومة التعليم حقاً أساسياً في عام 2002.
    All children, regardless of their nationality or residency status, even undocumented children, enjoy nine years of free compulsory education. UN ويتمتع جميع الأطفال - بصرف النظر عن جنسيتهم وأوضاع إقامتهم، حتى إن كانوا بلا مستندات - بالتعليم المجاني الإلزامي لمدة تسع سنوات.
    64. Latvia noted that Grenada had established a free compulsory education system for all children between the ages of 5 and 16 and that a national school textbook programme ensured that all children were provided with the basic textbooks required to enhance their educational opportunities. UN ولاحظت لاتفيا أن غرينادا أنشأت نظاما للتعليم المجاني الإلزامي لكل الأطفال المتراوحة أعمارهم من 5 إلى 16 سنة وأن برنامجاً وطنياً للكتب المدرسية يضمن توفير الكتب المدرسية الأساسية اللازمة لجميع الأطفال لزيادة فرصهم التعليمية.
    However, the Committee is concerned that challenges remain in the abovementioned areas, that free compulsory education ends after grade 5, that the school dropout rate is high and that genderbased discrimination persists within schools. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه ما زالت توجد تحديات في المجالات المذكورة أعلاه، ولأن التعليم المجاني الإلزامي ينتهي بعد انتهاء الصف الخامس، ولأن معدل التوقف عن الدراسة مرتفع، ولأن التمييز القائم على أساس الجنس ما زال مستمراً في المدارس.
    100. Universal compulsory free primary education has been enforced since 1956 in the DPRK. UN 100- يطبق التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي العام منذ عام 1965 في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    It had taken concrete steps toward promoting and protecting the rights of children, namely, through legal guarantees of those rights, provision of universal compulsory free education and free medical care. UN وأضافت أن بلدها اتخذ خطوات ملموسة نحو تعزيز وحماية حقوق الطفل، من خلال الضمانات القانونية لهذه الحقوق، وتوفير التعليم المجاني الإلزامي العام والرعاية الطبية المجانية.
    18. Ms. Zou Xiaoquiao asked about the extent of coverage of the nine years of compulsory free education, and what guarantees of access were provided to rural girls. UN 18 - السيدة زو كسياكواه: سألت عن نطاق التغطية بالتعليم المجاني الإلزامي الممتد تسع سنوات، وعن الضمانات التي تكفل حصول الفتيات الريفيات عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more