"المجتمعات الريفية والحضرية" - Translation from Arabic to English

    • rural and urban communities
        
    Life in extended family is very common and apparent in both rural and urban communities as well. UN والعيش مع الأسرة الموسعة مسألة شائعة وواضحة جداً في المجتمعات الريفية والحضرية على حد سواء.
    Since 1996, the concept has gained support in both rural and urban communities, in the south and in the north. UN ومنذ عام 1996 حظي المفهوم بتأييد المجتمعات الريفية والحضرية في الجنوب كما في الشمال.
    Recurrent drought jeopardizes the livelihoods of millions of people in rural and urban communities. UN فحالات الجفاف المتكررة تهدد سبل كسب الرزق للملايين من أبناء المجتمعات الريفية والحضرية.
    Table B shows the distribution between rural and urban communities. UN ويبين الجدول باء توزيع عدد السكان بين المجتمعات الريفية والحضرية.
    Also important is the provision of decent work in both rural and urban communities. UN ومن المهم أيضا توفير العمل اللائق في المجتمعات الريفية والحضرية.
    Such strategies should be based as much as possible upon community participation at the lowest appropriate levels, taking into particular account the role of women in rural and urban communities as ultimate managers of water resources in both household and agricultural use. UN وينبغي أن تقوم تلك الاستراتيجيات قدر المستطاع على مشاركة المجتمعات المحلية على أدنى المستويات المناسبة مع المراعاة بشكل خاص لدور المرأة في المجتمعات الريفية والحضرية بوصفها المتصرف النهائي في الموارد المائية في كل من الاستخدام المنزلي والاستخدام الزراعي.
    Such strategies should be based as much as possible upon community participation at the lowest appropriate levels, taking into particular account the role of women in rural and urban communities as ultimate managers of water resources in both household and agricultural use. UN وينبغي أن تقوم تلك الاستراتيجيات قدر المستطاع على مشاركة المجتمعات المحلية على أدنى المستويات المناسبة مع المراعاة بشكل خاص لدور المرأة في المجتمعات الريفية والحضرية بوصفها المتصرف النهائي في الموارد المائية في كل من الاستخدام المنزلي والاستخدام الزراعي.
    (iii) Training women to work as activists and instructors on the eradication of harmful traditional practices and the education of rural and urban communities. UN ' ٣ ' تدريب النساء اللائي سيعملن كمرشدات ومعلمات في ميدان القضاء على الممارسات التقليدية الضارة وتوعية المجتمعات الريفية والحضرية.
    In India, a National Council of Older Persons was formed, with 25 per cent of its members drawn from the government and 75 per cent comprising, inter alia, academics and retired persons from both rural and urban communities. UN وشُكِّل في الهند مجلس وطني للمسنين، يأتي 25 في المائة من أعضائه من الحكومة، و 75 في المائة يضم، في جملة أمور الأوساط الأكاديمية والمتقاعدين من المجتمعات الريفية والحضرية على السواء.
    51. There is still a deep division between rural and urban communities. UN 51 - ولا يزال الانقسام عميق بين المجتمعات الريفية والحضرية.
    In addition to funding and/or providing local ambulance services, health districts are also establishing first-response teams to complement existing ambulance services in both rural and urban communities. First Nations and Métis nations populations UN وباﻹضافة إلى تمويل و/أو تقديم خدمات اﻹسعاف المحلية، تقوم الدوائر الصحية أيضاً بإنشاء أفرقة للاستجابة اﻷولية واستكمال خدمات الاسعاف القائمة في المجتمعات الريفية والحضرية على السواء.
    Gender education has expanded drastically in all rural and urban communities, in secondary and higher education, governmental and civic society institutions. UN 45- وتوسَّع التثقيف الجنساني بصورة جذرية في جميع المجتمعات الريفية والحضرية وفي التعليم الثانوي والعالي وفي المؤسسات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني.
    39. Where donors and multilateral development banks are willing to provide grant financing, this would be the preferred option, although financing would have to be targeted to investments where other sources are not readily available, notably to serve poor rural and urban communities. UN 39 - والخيار المفضل هو أن يكون المانحون ومصارف التنمية المتعددة الأطراف راغبين في توفير التمويل عن طريق المنح، ولكن يجب أن يوجه مثل هذا التمويل نحو استثمارات لا تكون المصادر الأخرى متوفرة فيها بسهولة - ولا سيما لخدمة المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة.
    The data it contains allow distinctions to be drawn between the three major linguistic regions of the country and between rural and urban communities (see statistical data in annex 1F). UN وتسمح البيانات التي تتضمنها بالتمييز بين المناطق اللغوية الكبرى الثلاث في البلد وكذلك بين المجتمعات الريفية والحضرية (انظر البيانات الإحصائية في المرفق 1 واو).
    Bridging the divide between rural and urban communities had multiple short- and long-term benefits, from helping to curb unwanted migration patterns to reducing the need for costly visits to urban centres. UN 25 - واسترسل قائلا إن سد الفجوة بين المجتمعات الريفية والحضرية يوفر فوائد متعددة قصيرة الأجل وطويلة الأجل، تتراوح بين المساعدة على الحد من أنماط الهجرة غير المرغوب فيها وخفض الحاجة إلى القيام بزيارات مكلفة إلى المراكز الحضرية.
    The lack of adequate basic services, including clean water was also identified as an important cause of hardship in both rural and urban communities. UN وتم أيضا تحديد الافتقار إلى الخدمات الأساسية الملائمة، بما في ذلك المياه النظيفة، كسبب هام من أسباب المشقة في كل من المجتمعات الريفية والحضرية المحلية().
    The Committee urges the State party to provide rural and urban communities with appropriate systems for ensuring access to drinking water and to adequate sanitation infrastructure, in line with the Committee's general comment No. 15 (2002) on the right to water, in particular for low-income, disadvantaged and marginalized individuals and groups, if necessary by seeking international cooperation and assistance. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد المجتمعات الريفية والحضرية بنظم مناسبة لضمان حصولها على مياه الشرب والهياكل الأساسية المناسبة للصرف الصحي، بما يتمشى مع تعليق اللجنة العام رقم 15(2002) بشأن الحق في المياه، ولا سيما لأصحاب الدخل المنخفض والمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات عن طريق طلب التعاون والمساعدة الدوليين، عند الاقتضاء.
    The Committee urges the State party to provide rural and urban communities with appropriate systems for ensuring access to drinking water and to adequate sanitation infrastructure, in line with the Committee's general comment No. 15 (2002) on the right to water, in particular for low-income, disadvantaged and marginalized individuals and groups, if necessary by seeking international cooperation and assistance. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد المجتمعات الريفية والحضرية بنظم مناسبة لضمان حصولها على مياه الشرب والهياكل الأساسية المناسبة للصرف الصحي، بما يتمشى مع تعليق اللجنة العام رقم 15(2002) بشأن الحق في المياه، ولا سيما لأصحاب الدخل المنخفض والمحرومين والمهمشين من الأفراد والجماعات عن طريق طلب التعاون والمساعدة الدوليين، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more