Many tribal communities are geographically dispersed and did not have sufficient population densities to build schools in their communities. | UN | فكثير من المجتمعات القبلية كانت متناثرة جغرافياً ولم تكن لديها كثافة سكانية كافية لبناء مدارس في مجتمعاتها. |
Half of the orphans are from poor tribal communities. | UN | وينتمي نصف الأيتام إلى المجتمعات القبلية الفقيرة. |
In addition, members of tribal communities often voted en masse for the same candidate, usually the son of one of the tribal leaders. | UN | وبالاضافة إلى هذا، فإن أفراد المجتمعات القبلية غالبا ما يصوتون بالجملة للمرشح ذاته، الذي عادة ما يكون ابن أحد زعماء القبائل. |
tribal communities also lacked the financial resources to send children to school. | UN | وكانت المجتمعات القبلية أيضاً تفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لإرسال أطفالها إلى المدارس. |
Achievement of social peace among the different tribal communities | UN | تحقيق السلام الاجتماعي بين المجتمعات القبلية المختلفة |
Furthermore, in Canada, the National Indian Child Welfare Association, a private, non-profit, membership organization based in Oregon, focuses on building the capacities of tribal communities to prevent child abuse and neglect. F. Participation | UN | وعلاوة على ذلك، ففي كندا، تركز الرابطة الوطنية لرعاية أطفال الهنود الأصليين، وهي منظمة خاصة، غير ربحية تضم أعضاءً، ومقرها أوريغون، على بناء قدرات المجتمعات القبلية لمنع إيذاء الأطفال وإهمالهم. |
Acts of sexual violence and exploitation against Dalit and tribal women; right of ownership by members of tribal communities over lands traditionally occupied by them | UN | أعمال العنف والاستغلال الجنسيين لنساء الداليت ونساء القبائل؛ حق المجتمعات القبلية في امتلاك أراض تسكنها تقليدياً |
Women belonging to indigenous tribal communities in these traditional societies are especially abused. | UN | وتتعرض على وجه الخصوص النساء المنتميات إلى المجتمعات القبلية الأصلية لسوء المعاملة في هذه المجتمعات التقليدية. |
Integrate traditional cultural practices in the health system, for instance, in certain tribal communities there is a revival of the use of tribal medicines. | UN | دمج الممارسات الثقافية التقليدية في النظام الصحي، فعلى سبيل المثال، تجري في بعض المجتمعات القبلية عملية إحياء لاستخدام الأدوية القبلية. |
In addition, tribal communities practise a range of forms of marriage, many of which are derogatory to women, including polygamy, polyandry and polygyny. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمارس المجتمعات القبلية مجموعة من أشكال الزواج، كثير منها يحط من قدر المرأة، بما في ذلك تعدد الزوجات وتعدد الأزواج والجمع بين الشقيقات. |
The country hosts many tribal communities that reside in both plain lands and hilly areas. | UN | 30- وتؤوي بنغلاديش العديد من المجتمعات القبلية التي تسكن السهول والجبال على السواء. |
In several Indian states, for example, WFP projects use funds generated through forestry projects to support tribal communities in planned development of their lands. | UN | ففي عدة ولايات هندية، مثلا، تستفيد مشاريع برنامج اﻷغذية العالمي من اﻷموال المتولدة من مشاريع الحراجة لدعم المجتمعات القبلية الصغيرة في التطوير المنظم ﻷراضيها. |
Free, prior and informed consent was secured from the eight tribal communities and was realized with a memorandum of agreement with each community detailing the conduct of the appraisal. | UN | وقد تم ضمان تحقيق الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من ثمانية من المجتمعات القبلية وتم إعمالها بمذكرة اتفاق مع كل واحد من هذه المجتمعات تصف بالتفصيل طريقة إجراء التقييم. |
In India, WFP manages a tribal development through forestry programme to help to overcome food insecurity in tribal communities by providing an income transfer to poor forestry workers through the provision of food rations and the generation of a village resource development fund. | UN | ففي الهند، يقوم برنامج اﻷغذية العالمي بإدارة برنامج للتنمية القبلية عن طريق برنامج الحراجة للمساعدة في التغلب على انعدام اﻷمن الغذائي في المجتمعات القبلية بتمكين عمال الحراجة الفقراء من الحصول على جزء من الدخل عن طريق توفير حصص اﻷغذية وإنشاء صندوق لتنمية الموارد على نطاق القرية. |
In India, INDISCO is active in promoting cooperatives and decent employment among tribal communities. | UN | وفي الهند، يعكف البرنامج الأقاليمي لمنظمة العمل الدولية لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات والمنظمات الأخرى للاعتماد على الذات على تعزيز التعاونيات والعمل اللائق وسط المجتمعات القبلية. |
In the United States, pursuant to executive order 13175 on " Consultation and coordination with Indian tribal governments " , federal agencies are required to consult with tribal officials when making decisions that affect tribal communities. | UN | 39- وفي الولايات المتحدة، وعملاً بالقرار التنفيذي رقم 13175 بشأن " التشاور والتنسيق مع الحكومات القبلية الهندية " ، تُلزَم الوكالاتُ الاتحادية بالتشاور مع المسؤولين القبليين عند اتخاذ قرارات تؤثر في المجتمعات القبلية. |
In spite of sporadic incidents of inter-communal clashes, civilian fatalities as a result of inter-communal conflict declined significantly over the period, thanks mainly to UNAMID initiatives for reconciliation of tribal communities. | UN | وعلى الرغم من وقوع اشتباكات طائفية متفرقة، شهد عدد القتلى المدنيين نتيجة للنـزاع بين الطوائف انخفاضا كبيرا خلال الفترة، وذلك أساسا بفضل مبادرات العملية المختلطة الرامية إلى تحقيق المصالحة بين المجتمعات القبلية. |
Various state governments in India acquired land mostly from tribal communities, Dalits and farmers under the Land Acquisition Act 1894. | UN | وبينت أن حكومات ولايات شتى في الهند حصلت على الأراضي، في أغلب الأحيان، من المجتمعات القبلية والداليت والمزارعين بموجب قانون حيازة الأراضي الصادر عام 1894(113). |
61. According to the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people, the adoption of the Prevention of Terrorism Act in India, in 2002, led to the detention of many indigenous individuals, such as members of the Adivasis and Jharkhand tribal communities. | UN | 61- ووفقاً للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين فإن اعتماد قانون مكافحة الإرهاب في الهند لعام 2002 أدى إلى احتجاز كثير من الأفراد الأصليين كأعضاء المجتمعات القبلية من الأديفاس والجركاند. |
38. In the United States of America, pursuant to Executive Order 13175 on " Consultation and Coordination with Indian Tribal Governments " , federal agencies are required to consult with tribal officials when making decisions that affect tribal communities. | UN | 38- وفي الولايات المتحدة الأمريكية، وعملاً بالقرار التنفيذي رقم 13175 بشأن " التشاور والتنسيق مع الحكومات القبلية الهندية " ، تُلزم الوكالاتُ الاتحادية بالتشاور مع المسؤولين القبليين عند اتخاذ قرارات تؤثر في المجتمعات القبلية. |