The autonomous communities themselves were empowered to draft laws within the scope of their competence. | UN | ويتم تمكين المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي من وضع مشاريع قوانين ضمن مجال اختصاصها. |
In some autonomous communities, such as Andalucía, the electoral law had been amended to require that candidates for election to the parliament must be alternately men and women. | UN | وفي بعض المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي مثل أندالوسيا، تم تعديل القانون الانتخابي بحيث اشترط أن يكون هناك تناوب بين الرجال والنساء المرشحين للانتخابات في البرلمان. |
The shelters were distributed throughout the country and were managed with resources supplied by the autonomous communities. | UN | وأماكن الإيواء موزعة في كل أنحاء البلد ويتم إدارتها بالموارد التي توفرها المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Approximately 41 per cent of the members of parliaments in the autonomous communities were women. | UN | كما أن 41 في المائة من أعضاء البرلمان في المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي هم من النساء. |
In any case, I wish to clearly emphasize here today that the autonomous communities of Ceuta and Melilla are an integral part of Spain, on an equal footing with the rest of Spain's autonomous communities. | UN | وعلى أي حال، أود أن أؤكد بوضوح هنا اليوم أن المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي في سبته ومليلة جزء لا يتجزأ من إسبانيا، وتتساوى في ذلك مع سائر المجتمعات الإسبانية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
She asked the delegation to comment on the procedure for assigning prisoners to detention sites, specifically with regard to their placement in the autonomous communities. | UN | وطلبت من الوفد أن يعلق على اﻹجراء المتصل بإرسال المسجونين الى مواقع الاحتجاز وبصفة خاصة فيما يتعلق باحتجازهم في المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The Government was working out the practical details of the Plan and was coordinating its efforts with those of the autonomous communities and other stakeholders. | UN | وتعمل الحكومة على وضع التفاصيل العملية للخطة وتنسق جهودها مع جهود المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Coordination with the autonomous communities was ensured through a sectoral conference that was held twice a year at which all the autonomous communities could share their equality policies. | UN | ويتم التنسيق مع المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي من خلال المؤتمر القطاعي الذي يُعقد مرتين في السنة وتستطيع فيه جميع المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي أن تعرض سياساتها في مجال المساواة. |
In addition to the sectoral conference, a meeting of heads of equality agencies of the autonomous communities was held in Madrid at least four times a year. | UN | وبالإضافة إلى المؤتمر القطاعي، يتم عقد اجتماع لرؤساء وكالات المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي المسؤولة عن المساواة، وذلك في مدريد أربع مرات في السنة على الأقل. |
Candidate lists in the autonomous communities were automatically rejected if they did not comply with the percentages required by LOIE. | UN | ويتم بصورة تلقائية رفض قوائم المرشحين في المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي إذا لم تمتثل للنسب المقررة في القانون الأساسي. |
5. Each of the autonomous communities already has its own High Court of Justice, within the framework of the judicial power established by the Organization of Justice Act. | UN | ٥- ولدى كل مجتمع من المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي محكمة عدل عليا خاصة به، في إطار السلطة القضائية المنشأة بموجب القانون اﻷساسي للقضاء. |
7. Finally, it should be stated that, while the system of autonomous communities provided for in the current Constitution, like any other human endeavour, is not perfect, it has proved to be useful and effective in resolving the pluralistic reality of Spain by channelling the old tensions into the ordered framework of the State of Autonomies. | UN | ٧- وأخيرا، ينبغي أن يقال إنه، في حين ان نظام المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي المنصوص عليه في الدستور الحالي، مثله مثل أي عمل بشري، لا يتسم بالكمال، فقد أثبت أنه مفيد وفعال ﻹيجاد حل للواقع التعددي لاسبانيا من خلال توجيه التوترات القديمة نحو اﻹطار النظامي لدولة المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Work on the biennial report would begin in September 2009, in collaboration with the autonomous communities and all the ministerial departments. | UN | أما العمل على التقرير الذي يُعد كل سنتين فسيبدأ في أيلول/سبتمبر 2009، بالتعاون مع المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي وكل الإدارات الوزارية. |
The Ministry of Labour and Social Security, in collaboration with the autonomous communities, had instituted a plan of action for 2008-2011 that provided for inspectors to monitor compliance with LOIE. | UN | ووضعت وزارة العمل والتأمينات الاجتماعية بالتعاون مع المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي خطة عمل للفترة 2008-2011 تتيح للمفتشين رصد الامتثال للقانون الأساسي. |
124. The Coordinated Plan agreed upon with the autonomous communities offers a public network of basic social services benefits to local authorities with the aim of establishing cooperation between administrations so as to promote and strengthen a public network of general or community social services guaranteeing basic benefits to all citizens and thus fostering equal access to resources and coverage of basic needs. | UN | ١٢٤- والخطة المنسقة التي تم الاتفاق عليها مع المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي تمنح شبكة عامة من منافع الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للسلطات المحلية بغية إيجاد تعاون بين اﻹدارات لتشجيع وتعزيز شبكة عامة من الخدمات الاجتماعية العامة أو المجتمعية، تضمن حصول جميع المواطنين على المنافع اﻷساسية، ومن ثم، تراعي المساواة في إمكانية الحصول على الموارد وتغطية الاحتياجات اﻷساسية. |
16. Ms. Popescu said she would like to know whether the Organic Law on effective equality of women and men extended to the autonomous communities and if so, how it tied in with the equality legislation and policies that had been adopted by some autonomous communities, such as Galicia, the Basque Country, Murcia and Castilla-León. | UN | 16 - السيدة بوبيسكو: قالت إنها تود أن تعرف إذا كان القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين المرأة والرجل يشمل المجتمعات المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وإذا كان الأمر كذلك، فكيف ينسجم هذا القانون مع تشريعات وسياسات المساواة التي اعتمدتها بعض المجتمعات المتمتعة بالحكم الذاتي مثل غاليسيا، ومنطقة الباسك، ومورسيا، وكاستيلا - ليون. |