"المجتمعات المحلية الريفية في" - Translation from Arabic to English

    • rural communities in
        
    • rural communities of
        
    Local grain banks in rural communities in the most vulnerable parts of the world should therefore be supported. UN لذا ينبغي تشجيع إنشاء بنوك محلية للحبوب في المجتمعات المحلية الريفية في أضعف مناطق العالم.
    The scope of eligibility for this support was expanded to include rural communities in the whole country in 2003. UN وجرى توسيع نطاق الأهلية لهذا الدعم ليشمل المجتمعات المحلية الريفية في البلد بأسره في عام 2003.
    Six water treatment plants installed as part of the project are now providing water to up to 22,000 residents in rural communities in the Basrah, Thi-Qar, and Missan Governorates. UN وتوفر الآن منشئات لمعالجة المياه أقيمت كجزء من مشروع المياه لعدد يصل إلى 000 22 شخص من سكان المجتمعات المحلية الريفية في محافظات البصرة وذيقار وميسان.
    The GEF recently funded a project to strengthen the climate resilience of rural communities in Indonesia. UN ومول المرفق مؤخراً مشروعاً لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية الريفية في إندونيسيا على التكيف مع تغير المناخ.
    UNESCO partnered with the Barefoot College to provide solar energy training that targets empowering women in rural communities in Africa. UN وعملت اليونسكو بالشراكة مع كلية بيرفوت من أجل توفير التدريب على الطاقة الشمسية الذي يستهدف تمكين المرأة في المجتمعات المحلية الريفية في أفريقيا.
    " IV. Empowering rural communities in the development process UN " رابعاً- تمكين المجتمعات المحلية الريفية في سياق عملية التنمية
    IV. Empowering rural communities in the development process UN رابعاً- تمكين المجتمعات المحلية الريفية في سياق عملية التنمية
    My Government is involving rural communities in the management of such existing resources as forestry, as well as in annual national tree planting for reforestation and the prevention of soil erosion and desertification. UN وتشرك حكومتي المجتمعات المحلية الريفية في إدارة الموارد الموجودة كالغابات وفي غرس الأشجار سنويا على الصعيد الوطني لإعادة التشجير ومنع تعرية التربة والتصحر.
    The group continued their work of educating rural communities in 2005, but with a focus on training more AMKV members to perform this work in the future. UN وواصلت المجموعة عملها المتمثل في تثقيف المجتمعات المحلية الريفية في عام 2005، ولكن مع التركيز على تدريب مزيد من أعضاء جمعية الرجال ضد العنف لأداء هذا العمل في المستقبل.
    It was noted that rural communities in developing countries where access to electricity was prohibitively expensive could be supplied with solar energy, thus improving living standards and environmental conditions. UN ولوحظ أن المجتمعات المحلية الريفية في البلدان النامية حيث تكاليف الحصول على الكهرباء فيها باهظة، يمكن تزويدها بالطاقة الشمسية، مما سيحسن مستويات المعيشة واﻷحوال البيئية.
    It was noted that rural communities in developing countries where access to electricity was prohibitively expensive could be supplied with solar energy, thus improving living standards and environmental conditions. UN ولوحظ أن المجتمعات المحلية الريفية في البلدان النامية حيث تكاليف الحصول على الكهرباء فيها باهظة، يمكن تزويدها بالطاقة الشمسية، مما سيحسن مستويات المعيشة واﻷحوال البيئية.
    68. Poor and small-holder farmers were the basis of rural communities in Asia and elsewhere. UN 68 - ومضى يقول إن الفقراء وصغار الملاك من المزارعين هم أساس المجتمعات المحلية الريفية في آسيا وفي أماكن أخرى.
    The IATP aimed to improve livelihoods of rural communities in East New Britain Province, by providing targeted training and information services to both men and women. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تحسين سبل كسب الرزق في المجتمعات المحلية الريفية في مقاطعة شرق بريطانيا الجديدة، بتوفير خدمات التدريب والمعلومات للرجـــال والنســـاء معــا.
    IR Albania worked as an implementing partner for the WFP conducting a Food-for-Work project rebuilding infrastucture with rural communities in northern Albania. UN عمل مكتب المنظمة في ألبانيا كشريك لبرنامج الأغذية العالمي في تنفيذ مشروع الغذاء مقابل العمل، لإعادة بناء البنية الأساسية في المجتمعات المحلية الريفية في ألبانيا.
    The Organization was planning assistance projects for the country in several areas, including support for rural communities in improving agricultural machinery and promotion of the use of low-cost housing technologies. UN وتخطّط المنظمة مشاريع خاصة بالمساعدة للبلد في عدة مجالات، بما في ذلك دعم المجتمعات المحلية الريفية في تحسين الآلات الزراعية وترويج استخدام التكنولوجيات السكنية المنخفضة التكاليف.
    In the case of Pakistan, such a framework should also consider that seasonal migration is part of life for many rural communities in Pakistan and that given the uncertainty of life in the villages and the precarious seismic nature of the terrain, some migration for economic and other reasons is likely to accelerate. UN وفي حالة باكستان، ينبغي أن يراعي هذا الإطار أيضا أن الهجرة الموسمية جزء من حياة العديد من المجتمعات المحلية الريفية في البلد وأن من المرجح أن تتسارع وتيرة بعض أشكال الهجرة الناجمة عن أسباب اقتصادية وغيرها من الأسباب نظرا لعدم استقرار الحياة في القرى وطبيعة الأرض الاهتزازية الهشة.
    Most projects are highly labour-intensive, thus creating jobs at a time of scarce employment opportunities, and will especially benefit rural communities in northern and eastern Cambodia which have so far been only marginally touched by any form of development assistance. UN ويتسم معظم المشاريع بدرجة عالية من كثافة اليد العاملة، بما يؤدي الى ايجاد فرص عمل في وقت يتسم بندرة فرص العمل، وسوف تفيد بوجه خاص المجتمعات المحلية الريفية في شمال كمبوديا وشرقها، وهي المناطق التي لم يصلها أي شكل من أشكال المساعدة الانمائية إلا بصورة هامشية.
    12. The text focused on the consequences of terrorist bombings for public facilities, but made no mention of their impact on rural communities in developing countries. UN ١٢ - وأضاف قائلا إن النص يركز على نتائج الهجمات اﻹرهابية بالقنابل على المرافق العامة، غير أنه لا يذكر بتاتا أثرها على المجتمعات المحلية الريفية في البلدان النامية.
    UNCTAD also supports rural communities in LDCs to enhance opportunities provided by duty-free quota-free market access and enhance the value added of their traditional products. UN ويدعم الأونكتاد أيضاً المجتمعات المحلية الريفية في أقل البلدان نمواً بغية تحسين الفرص التي يتيحها الوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص وزيادة القيمة المضافة لمنتجاتها التقليدية.
    UNDEF enhanced the civic participation of non-governmental organizations in elections and politics in Cabo Verde, strengthened women and youth participation in local government in Benin and Kenya, and fostered dialogue between leaders and citizens in rural communities in Madagascar. UN وقام الصندوق بتعزيز المشاركة المدنية للمنظمات غير الحكومية في الانتخابات والعمل السياسي في كابو فيردي، وتعزيز مشاركة النساء والشباب في الحكم المحلي في بنن وكينيا، وتعزيز الحوار بين القادة والمواطنين في المجتمعات المحلية الريفية في مدغشقر.
    The Foundation carries out the " Talita Kumi " educational programme in the rural communities of K'eqchi people in the municipalities of northern Alta Verapaz. UN تنفذ هذه المؤسسة برنامجا تعليميا يسمى " Talita Kumi " ، له تأثير على المجتمعات المحلية الريفية في بلدة كيكتشي في البلديات الواقعة شمال مقاطعة ألتا فيراباس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more