"المجتمعات المحلية الساحلية" - Translation from Arabic to English

    • coastal communities
        
    :: Overfishing and associated socio-economic consequences for coastal communities UN :: الصيد الجائر وما يصاحب ذلك من آثار اجتماعية واقتصادية على المجتمعات المحلية الساحلية
    During 2007: AIA undertook a project among coastal communities for the systematic collection of information about the environment, which may enhance community resilience under conditions of rapid environmental and social change. UN وفى عام 2007 نفذت الرابطة مشروعاً فى أوساط المجتمعات المحلية الساحلية لجمع معلومات منتظمة بشأن البيئة وتساعد على تعزيز الصمود لهذه المجتمعات فى أوضاع تشهد تغيرا مناخيا متسارعا.
    In this context, it is noted that a high percentage of coastal communities in developing countries suffer from a lack of basic sanitation services. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن نسبة مئوية مرتفعة من المجتمعات المحلية الساحلية في البلدان النامية تعاني من نقص خدمات الصرف الصحي الأساسية.
    Bearing in mind that the Shetland coastline represents only a fraction of the European total, the costs could run into billions of dollars if this approximation was extended to cover coastal communities throughout Europe. UN وإذا أخذنا في الاعتبار أن سواحل جزر شتلاند لا تمثل سوى جزء صغير من مجموع السواحل الأوروبية، فإن التكاليف قد تبلغ بلايين الدولارات إذا شملت كل المجتمعات المحلية الساحلية في أوروبا.
    It was noted that without fishing, many coastal communities would suffer. UN ولوحظ أن كثيراً من المجتمعات المحلية الساحلية ستعاني بدون صيد الأسماك.
    A parallel illicit economy has been created, leading to growing dependency of coastal communities on funds obtained from piracy. UN ونشأ اقتصاد غير مشروع مواز، مما أدّى إلى تزايد اعتماد المجتمعات المحلية الساحلية على الأموال المكتسبة من القرصنة.
    Since 2000, it seeks to address the needs of coastal communities in developing countries and to enhance the role of women and youth by increasing their abilities to sustainably develop and manage ocean and coastal resources. UN ومنذ عام 2000، يسعى إلى تلبية احتياجات المجتمعات المحلية الساحلية في البلدان النامية وتعزيز دور النساء والشباب عن طريق زيادة قدراتهم وعلى التنمية المستدامة وإدارة موارد المحيطات والموارد الساحلية.
    Since 2000, it seeks to address the needs of coastal communities in developing countries and enhance the role of women and youth by increasing their abilities to sustainably develop and manage ocean and coastal resources. UN ويسعى المعهد منذ عام 2000 إلى تلبية احتياجات المجتمعات المحلية الساحلية في البلدان النامية، وتعزيز دور النساء والشباب عن طريق زيادة قدراتهم على تطوير وإدارة موارد المحيطات والسواحل بصورة مستدامة.
    Ocean acidification and changes in sea level endanger the survival of individual marine species and entire marine ecosystems, increasing the vulnerability of coastal communities. UN أمّا تحمّض المحيطات والتغيرات في مستوى سطح البحر فيعرّضان للخطر بقاء فرادى الأنواع البحرية والنظم الإيكولوجية البحرية برمتها، مما يزيد من ضعف المجتمعات المحلية الساحلية.
    It has the longest coastline in the world and is home to many coastal communities whose livelihoods are linked to domestic and international fisheries and other uses of the ocean. UN وهي تمتلك أطول خط ساحلي في العالم وتضم الكثير من المجتمعات المحلية الساحلية التي ترتبط أسباب رزقها بمصائد الأسماك المحلية والدولية وبالاستخدامات الأخرى للمحيطات.
    There is also a need for awareness-building, mitigation and preparedness planning for coastal communities along all major shipping lanes. UN وثمة حاجة أيضا إلى إذكاء الوعي، والتخطيط لتخفيف الآثار والتأهب في المجتمعات المحلية الساحلية على طول الطرق الرئيسية للشحن البحري.
    It has been calculated that around 6,000 heads of families in 25 coastal communities make their living from fishing and have lost the immediate capacity to return to work. UN وقد قُدر أن عدد الذين لم يعد بإمكانهم العودة الفورية إلى أعمالهم يصل إلى قرابة 000 6 رب أسرة موزعين على 25 مجتمعا من المجتمعات المحلية الساحلية المرتبطة ارتباطا مباشرا بالصيد.
    In this context, it is noted that a high percentage of coastal communities in developing countries suffer from a lack of basic sanitation services. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن نسبة مئوية مرتفعة من المجتمعات المحلية الساحلية في البلدان النامية تعاني من نقص خدمات التصحاح الأساسية.
    Improperly planned development of tourism can despoil the pristine beauty of coastal areas, contribute to beach destruction and coastal degradation and negatively affect the livelihood of peoples in coastal communities. UN إذ أن التنمية السياحية السيئة التخطيط يمكن أن تسلب المناطق الساحلية جمالها العذري، وتساهم في تخريب الشواطئ وتآكل تربة السواحل وتلحق الضرر بسبل عيش سكان المجتمعات المحلية الساحلية.
    Improperly planned development of tourism can despoil the pristine beauty of coastal areas, contribute to beach destruction and coastal degradation and negatively affect the livelihood of peoples in coastal communities. UN إذ أن التنمية السياحية السيئة التخطيط يمكن أن تسلب المناطق الساحلية جمالها العذري، وتساهم في تخريب الشواطئ وتآكل تربة السواحل وتلحق الضرر بسبل عيش سكان المجتمعات المحلية الساحلية.
    The degradation of sensitive coastal ecosystems, such as coral reefs and mangrove forests, has the effect of increasing the extent and depth of poverty in coastal communities. UN وإن تراجع النظم الايكولوجية الساحلية الحساسة، من قبيل الشعب المرجانية واﻷشجار الاستوائية، يؤثر في زيادة مدى الفقر وعمقه في المجتمعات المحلية الساحلية.
    For example, with funding from the European Commission, UNOPS supported the Government of Sri Lanka to plant some 50 hectares of trees to provide coastal communities with greater protection, as well as sustainable firewood collection. UN فعلى سبيل المثال، قام المكتب بتمويل من المفوضية الأوروبية بدعم حكومة سري لانكا لزراعة نحو 50 هكتار بالأشجار لتزويد المجتمعات المحلية الساحلية بمزيد من الحماية فضلا عن جمع الأحطاب.
    They continue to be heavily dependent on their marine resources, particularly for the sustainable livelihoods of coastal communities. UN ولا تزال تعتمد اعتمادا شديدا على مواردها البحرية، لاسيما فيما يتعلق بسبل اكتساب الرزق المستدامة في المجتمعات المحلية الساحلية.
    176. Ancillary activities are also created by fishing in coastal communities. UN 176 - كذلك يهيئ صيد الأسماك أنشطة فرعية في المجتمعات المحلية الساحلية.
    They continue to be heavily dependent on their marine resources, particularly for the sustainable livelihoods of coastal communities. UN ولا تزال هذه الدول تعتمد اعتمادا ضخما على مواردها البحرية، لا سيما فيما يتعلق بالوسائل المستدامة لاكتساب الرزق في المجتمعات المحلية الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more