Secondly, he asked how Autonomous Communities which were provided for in the Constitution were defined, especially with reference to the Basque people. | UN | ثم تساءل عن كيفية تعريف المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي المنصوص عليها في الدستور، لا سيما فيما يتعلق بمواطني الباسك. |
The Constitutional Court also resolved disputes between the Autonomous Communities themselves. | UN | وتتولــى المحكمـــة الدستوريـــة أيضـــا تسويـــة منازعات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي فيما بينها هي. |
More comprehensive information is also requested about the division of responsibilities between the central Government and the Autonomous Communities. | UN | وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The Constitutional Court also resolved disputes between the Autonomous Communities themselves. | UN | وتتولــى المحكمـــة الدستوريـــة أيضـــا تسويـــة منازعات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي فيما بينها هي. |
Equal opportunities coordinators within self-governing local communities | UN | المنسقون المعنيون بتكافؤ الفرص داخل المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي |
More comprehensive information is also requested about the division of responsibilities between the central Government and the Autonomous Communities. | UN | وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The members of the Committee also wished to receive additional information on the competence and powers of the Autonomous Communities in relation to the central Government. | UN | كذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي معلومات إضافية عن اختصاص وسلطات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بالقياس إلى الحكومة المركزية. |
The members of the Committee also wished to receive additional information on the competence and powers of the Autonomous Communities in relation to the central Government. | UN | كذلك أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في تلقي معلومات إضافية عن اختصاص وسلطات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي بالقياس إلى الحكومة المركزية. |
The plan was developed, in a context of maximum social and institutional participation and consensus-building, by the Autonomous Communities, district councils, employers, unions, immigrants' associations and NGOs, and received a favourable report from the Forum for the Social Integration of Immigrants. | UN | وقد ساهمت المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي والبلديات والقوى الاجتماعية وجمعيات المهاجرين والمنظمات غير الحكومية مساهمة كبيرة في وضع هذه الخطة، الأمر الذي أسفر عن توافق اجتماعي ومؤسسي ملحوظ، وشكل مادة إيجابية لتقرير منتدى الإدماج الاجتماعي للمهاجرين. |
She added that three of the Autonomous Communities, Galicia, Catalonia and Andalusia, had their own People's Advocates to deal with complaints from within their areas, and it was hoped that the practice would be extended in time to the rest of the Autonomous Communities. | UN | وأضافت أن لكل من ثلاثة من المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي، هي غاليسيا وقطلونيا واﻷندلس، محامي الشعب الخاص به لمعالجة الشكاوى المقدمة من داخل منطقته، وأن من المؤمل أن يتم توسيع نطاق هذا اﻹجراء على مر الزمن بحيث يشمل بقية المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
She added that three of the Autonomous Communities, Galicia, Catalonia and Andalusia, had their own People's Advocates to deal with complaints from within their areas, and it was hoped that the practice would be extended in time to the rest of the Autonomous Communities. | UN | وأضافت أن لكل من ثلاثة من المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي، هي غاليسيا وقطلونيا واﻷندلس، محامي الشعب الخاص به لمعالجة الشكاوى المقدمة من داخل منطقته، وأن من المؤمل أن يتم توسيع نطاق هذا اﻹجراء على مر الزمن بحيث يشمل بقية المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
The problems created by so rapid a process of decentralization had been faced in a spirit of cooperation and the Autonomous Communities' share of public spending had gone from 3.5 per cent in 1984 to 25 per cent in 1993. | UN | أما المشاكل التي خلقتها عملية اﻷخذ باللامركزية على هذا النحو من السرعة، فقد قوبلت بروح التعاون وارتفعت حصة المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي من اﻹنفاق العام من ٣,٥ في المائة في عام ١٩٨٤ لتصبح ٥٢ في المائة في عام ١٩٩٣. |
Further measures had been taken to develop the role of the Autonomous Communities in accordance with article 43 of the Constitution and to convert the Senate into the chamber of regional territorial representation in accordance with the findings of the General Commission on the Autonomous Territories. | UN | ٦٢ - وأردف قائلا إنه قد اتخذت تدابير أخرى لتطوير دور المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي وفقا للمادة ٣٤ من الدستور ولتحويل مجلس الشيوخ إلى مجلس ذي تمثيل إقليمي وفقا للنتائج التي توصلت إليها اللجنة العامة المعنية باﻷقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
489. As to the relationship between the Autonomous Communities and the central administration, the representative explained that those issues were governed by articles 143 et seq. of the Constitution and that all the Autonomous Communities enjoyed considerable responsibility for their own affairs. | UN | ٩٨٤ - وفيما يتعلق بالعلاقة بين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي واﻹدارة المركزية، أوضحت الممثلة أن هذه المسائل تنظمها المادة ١٤٣ وما يليها من الدستور وأن كل هذه المجتمعات تتمتع بمسؤولية كبيرة عن إدارة شؤونها بنفسها. |
Article 171 (c) of the Constitution stated that the Constitutional Court was empowered to rule on the division of powers between the Autonomous Communities and the central administration. | UN | وتشير المادة ١٧١ )ج( من الدستور إلى أن للمحكمة الدستورية سلطة البت في مسألة توزيع السلطات فيما بين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي وبين اﻹدارة المركزية. |
489. As to the relationship between the Autonomous Communities and the central administration, the representative explained that those issues were governed by articles 143 et seq. of the Constitution and that all the Autonomous Communities enjoyed considerable responsibility for their own affairs. | UN | ٩٨٤ - وفيما يتعلق بالعلاقة بين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي واﻹدارة المركزية، أوضحت الممثلة أن هذه المسائل تنظمها المادة ١٤٣ وما يليها من الدستور وأن كل هذه المجتمعات تتمتع بمسؤولية كبيرة عن إدارة شؤونها بنفسها. |
Article 171 (c) of the Constitution stated that the Constitutional Court was empowered to rule on the division of powers between the Autonomous Communities and the central administration. | UN | وتشير المادة ١٧١ )ج( من الدستور إلى أن للمحكمة الدستورية سلطة البت في مسألة توزيع السلطات فيما بين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي وبين اﻹدارة المركزية. |
Mr. IBARRA, referring to the question in section I (e) concerning the system of Autonomous Communities, stated that the territorial distribution of political power in Spain was based on two structures, the Autonomous Communities and local administrations. | UN | ٤٢ - السيد إبارا: في معرض اﻹشارة إلى المسألة الواردة في الفرع أولا )ﻫ( بشأن نظام المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي، قال إن التوزيع اﻹقليمي للسلطة السياسية في أسبانيا يقوم على أساس هيكلين، هما المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي واﻹدارات المحلية. |
The Constitution provided for competencies in the area of equality of opportunities to be distributed between the State, Autonomous Communities and town councils and, as a result, administrations for the promotion of equality existed in all Autonomous Communities and women’s affairs units had been established in numerous town councils. | UN | وقالت إنه توجد في جميع المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي أجهزة معنية بالمساواة، وفي الوقت نفسه، أنشئت في العديد من المجالس البلدية مجالس استشارية معنية بالمرأة، حيث أنه طبقا للدستور، تتوزع الاختصاصات المتعلقة بتكافؤ الفرص بين الدول والمجتمعات المحلية المستقلة ذاتيا والجماعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي. |
In Article 7, the Act stipulates that the National Assembly, the Government, line ministries and other State bodies and bodies of self-governing local communities are responsible for providing the conditions for equal treatment. | UN | وفي المادتين 4 و 5 ينص القانون على أن الجمعية الوطنية والحكومة والوزارات وغيرها من هيئات الدولة وهيئات المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي مسؤولة عن توفير الشروط المؤاتية لضمان المساواة في المعاملة. |