However, indigenous communities fear expropriation of their lands and displacement and have concerns about the current framework for REDD. | UN | إلا أن المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية تخشى مصادرة أراضيها وتشريدها ولها شواغل بشأن الإطار الحالي لهذا البرنامج. |
Coffee production for export has been taking place in indigenous communities in Guatemala since the late nineteenth century. | UN | فإنتاج البن للتصدير تقليد تعرفه المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في غواتيمالا منذ أواخر القرن التاسع عشر. |
He requested additional information on the participation of indigenous communities in public life, including the higher levels of civil service, political parties and Parliament. | UN | وطلب معلومات إضافية عن مشاركة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في الحياة العامة، بما في ذلك المستويات العليا للخدمة المدنية، والأحزاب السياسية، والبرلمان. |
She said that special temporary measures should also be taken to ensure access to education for internally displaced persons, migrant workers and refugees from indigenous communities. | UN | وقالت إنه ينبغي أيضاً اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة لضمان وصول الأشخاص المشردين داخلياً والعمال المهاجرين واللاجئين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية إلى التعليم. |
Past experience suggests that taking training to the indigenous community is more effective than bringing people to the city for training. | UN | وتشير الخبرات الماضية إلى أن توفير التدريب في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أكثر فعالية من تدريب الناس في المدينة. |
Policy development related to the administration of justice in Aboriginal communities | UN | ووضعت السياسات القضائية المتصلة بإقامة العدل في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية |
It would also be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to the indigenous communities in their own languages. | UN | ومن المناسب أيضاً توزيع ملخص التقرير والملاحظات الختامية على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بلغاتها هي. |
36. One expert recommended the use of new technologies to strengthen networks and disseminate the Declaration among indigenous communities. | UN | 36 - وأوصى أحد الخبراء باستخدام التكنولوجيات الجديدة لتعزيز الشبكات ونشر الإعلان بين المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
However, it is concerned about the ability of the local indigenous communities to pursue their traditional way of life in such parks. | UN | لكن يساورها القلق بشأن قدرة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية على مواصلة أسلوب حياتها التقليدي في هذه المحميات. |
:: Number of indigenous communities with documented and codified customary laws | UN | :: عدد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية التي تتوفر فيها مع القوانين العرفية الموثقة والمدوّنة |
The Centres for Youth and Adult Education opened in indigenous communities are an important means of incorporating women in educational institutions. | UN | وتشكل مراكز تعليم الشباب والكبار التي افتُتحت في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وسيلةً مهمة لضمان التحاق الإناث بالمؤسسات التعليمية. |
A great many projects have been implemented in indigenous communities. | UN | وجرى تنفيذ عدد كبير من المشروعات في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
It would also be desirable to distribute a summary of the report and the concluding observations to the indigenous communities in their own languages. | UN | ومن المناسب أيضاً توزيع ملخص التقرير والملاحظات الختامية على المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية بلغاتها هي. |
In the area of education, a culture-sensitive core curriculum had been developed for students from indigenous communities. | UN | وفي مجال التعليم، وُضِع منهاج أساسي ثقافي الاتجاه من أجل الطلاب الوافدين من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية. |
indigenous communities increasingly assume responsibility for developing their own teaching methods and running their own schools. | UN | وقد أخذت المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية تتحمل مسؤولية متزايدة في وضع منهجها التربوي الخاص وإدارة شؤون مدارسها الخاصة. |
It will be led by statistical experts who are from or are working with indigenous communities. | UN | وسيتولى قيادة المشروع خبراء إحصائيون من المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أو ممن يعملون مع تلك المجتمعات المحلية. |
Commission partnerships working with and/or for indigenous communities | UN | شراكات لجنة التنمية المستدامة التي تعمل مع المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أو لصالحها |
:: To prepare an assessment of the situation with respect to lands and territories with the participation of the indigenous communities of Argentina; | UN | :: وضع تشخيص لحالة الأراضي والأقاليم بالطريقة التشاركية لفاعلي المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في الأرجنتين ذاتهم. |
However, it is concerned about the ability of the local indigenous communities to pursue their traditional way of life in such parks. | UN | لكن يساورها القلق بشأن قدرة المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية على مواصلة أسلوب حياتها التقليدي في هذه المحميات. |
indigenous community education for autonomous development | UN | التعليم في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية لأغراض التنمية المستقلة |
1989-1991 Coordinator of judicial services in Aboriginal communities for the Quebec Department of Justice. | UN | 1989-1991 منسقة للخدمات القضائية في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في وزارة العدل في كيبيك. |
Processes for implementing the Declaration within indigenous peoples' communities and within the universal periodic review were also raised. | UN | كما أُثيرت مسألة العمليات الخاصة بتنفيذ الإعلان داخل المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وفي إطار الاستعراض الدوري الشامل. |