Those crises have had a debilitating impact on many communities and countries around the world. | UN | وكان لتلك الأزمات أثر مرهق على كثير من المجتمعات والبلدان في شتى أنحاء العالم. |
First, the comprehensive framework for action has suggested a set menu of actions to assist communities and countries in need. | UN | أولا، اقترح إطار العمل الشامل مجموعة من الإجراءات لمساعدة المجتمعات والبلدان المحتاجة. |
The barriers to education for girls therefore also inhibit the development of communities and countries. | UN | ومن هنا، تؤدي الحواجز التي توضع بوجه حصول الفتيات على التعليم إلى إحباط مساعي التنمية في المجتمعات والبلدان أيضاً. |
More affluent societies and countries have an obligation to assist in burden-sharing. | UN | على المجتمعات والبلدان التي تنعم بمزيد من اليسر واجب المشاركة في تحمل الأعباء. |
Consequently, climate change was one of the gravest risks facing humanity, threatening not only development but the very existence of societies and countries. | UN | ولذلك يعدّ تغير المناخ واحدا من أفدح الأخطار التي تواجه البشرية، ولا يهدد التنمية وحدها، بل يهدد أيضا وجود المجتمعات والبلدان ذاته. |
Our members are representatives of different communities and countries affected by HIV/AIDS in Europe. | UN | ويمثل أعضاؤنا مختلف المجتمعات والبلدان المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا. |
Nevertheless, reports indicate that there will still be roughly 1 billion people living below the $1.25-per-day poverty line in 2015 and climate change continues to disproportionately affect poor communities and countries. | UN | ومع ذلك، تشير التقارير إلى أن نحو بليون شخص سيظلون في عام 2015 تحت خط الفقر البالغ 1.25 دولار في اليوم، ولا زال تغير المناخ يؤثر بشكل جائر على المجتمعات والبلدان الفقيرة. |
Women and girls in communities and countries across the world continue to live in a state of systematic insecurity that transcends geography, ethnicity, culture, socioeconomic status and religion. | UN | ولا تزال النساء والفتيات في بعض المجتمعات والبلدان في شتى أنحاء العالم يعشن في حالة من انعدام الأمن الممنهج الذي يتجاوز حدود الجغرافيا والعرق والثقافة والوضع الاجتماعي والاقتصادي والدين. |
And because NCDs strike already disadvantaged communities and countries harshly, the threat of NCDs risks further entrenching poverty and disadvantage around the world. | UN | ولما كانت الأمراض غير المعدية تضرب بقسوة المجتمعات والبلدان المحرومة بالفعل، فإن تهديد مخاطر الأمراض غير المعدية يزيد من ترسيخ الفقر والحرمان في أرجاء العالم. |
1. Globalization accelerated in the 1990's, bringing unequal benefits to communities and countries throughout the world. | UN | 1 - ازدادت العولـــمة سرعة في التسعينات، فعمت العالم بالفائدة، وإن تفاوت مداها فيما بين المجتمعات والبلدان. |
On long-haul flights, airlines have opportunities through in-flight video to inform passengers about the expectations and sensitivities of host communities and countries. | UN | وفي الرحلات الجوية ذات المسافات الطويلة، يتاح للخطوط الجوية فرص من خلال عرض شرائط فيديو خلال الرحلات ﻹطلاع الركاب على توقعات وحساسيات المجتمعات والبلدان المضيفة. |
The excessive accumulation and uncontrolled spread of small arms and light weapons also pose a significant threat to peace and security as well as to the social and economic development of many communities and countries. | UN | كما أن التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها العشوائي يمثل تهديدا كبيرا للسلام والأمن، فضلا عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية للعديد من المجتمعات والبلدان. |
The International Strategy for Disaster Reduction is the centrepiece of United Nations efforts to reduce the serious, and growing, impact of natural hazards on communities and countries. | UN | تشكل الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث محور الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة للتخفيف من حدة الآثار الخطيرة والمتزايدة التي تحدثها الأخطار الطبيعية في المجتمعات والبلدان. |
That approach will build the resilience and preparedness of communities and countries for the long term, and most vitally, support the realization of the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن اتباع ذلك النهج بناء قدرة المجتمعات والبلدان على التكيف والاستعداد في الأجل الطويل، والأمر الأهم، دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We further underscore that all efforts to augment human security in various communities and countries around the globe must be part of a nationally owned process. | UN | ونؤكد كذلك أنه لا بد لجميع الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن البشري في مختلف المجتمعات والبلدان في جميع أنحاء العالم أن تكون جزءا من عملية مملوكة وطنيا. |
To use TT:CLEAR and the network of technology centres developed through the current pilot programme to share technical information on technologies for adaptation and the associated capacity-building to meet the needs for technology information of vulnerable communities and countries; | UN | `1` استعمال مركز تبادل المعلومات عن التكنولوجيا وشبكة مراكز التكنولوجيا المطوَّرة عن طريق البرنامج التجريبي الراهن بغية تقاسم المعلومات التقنية بشأن تكنولوجيات التكيف وما يرتبط بها من بناء للقدرات من أجل تلبية ما تحتاجه المجتمعات والبلدان المعرضة للمخاطر من معلومات |
The importance of diagnoses cannot be stressed enough, for complicated issues like demand factors are to be solved in careful manners based on the evidence of specific communities and countries with due consideration to their backgrounds. | UN | ولا يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على أهمية التشخيص، لأنه ينبغي حل المشاكل المعقدة، مثل عوامل الطلب على الأسلحة، بطريقة تتسم بالحرص، بناء على الأدلة التي تمتلكها مجتمعات وبلدان معينة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لخلفيات تلك المجتمعات والبلدان. |
130. In addition to the meagre resources devoted to African refugees and internally displaced persons, the severe impact on them is now threatening the traditional offering of hospitality by West African communities. It has also contributed to " asylum fatigue " on the part of host communities and countries. | UN | 130 - علاوة على ضآلة الموارد المخصصة للاجئين والمشردين داخليا من الأفارقة، فإن التأثير السيئ لهذه الظروف عليهم أصبح يُهدد عروض الضيافة التقليدية من جانب مجتمعات غرب أفريقيا، وأسهم أيضا في ظهور ما يُسمى " كلال اللجوء " الذي تُعاني منه المجتمعات والبلدان المضيفة. |
Peace education needs to be accepted in all parts of the world and in all societies and countries as an essential element in creating a culture of peace. | UN | وينبغي التسليم في جميع أنحاء العالم وفي جميع المجتمعات والبلدان بأن التعليم من أجل السلام مكون أساسي في عملية تأسيس ثقافة السلام. |
They do, however, show that in those societies and countries in the process of modernization or already developed, changes in income distribution are very sensitive and have an immediate impact on the spread of poverty, both relative and absolute. | UN | لكن يتضح من البيانات أن التغييرات في توزيع الدخل كبيرة جدا في المجتمعات والبلدان اﻵخذة في التحدث أو المتطورة، وأنها تنعكس فورا على تعميم حالات الفقر النسبي والمطلق على السواء. |
It was recognized that adaptive capacity varies across and within societies and countries and substantial limits and barriers to adaptation still remain, even in developed countries, as exemplified by the European heat wave of 2003. | UN | وتم التسليم بأن القدرة على التكيف تختلف باختلاف المجتمعات والبلدان وفي داخلها، وأنه لا تزال هناك الكثير من القيود والحواجز التي تعترض التكيف، حتى في البلدان المتقدمة، حسبما اتضح إبان موجة الحرارة التي اجتاحت أوروبا عام 2003. |