"المجتمعات والسلطات" - Translation from Arabic to English

    • communities and authorities
        
    :: 50 United Nations Military Observer patrols to maintain liaison with local communities and authorities and monitor movements at the Abyei border UN :: تسيير 50 دورية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين للتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية ورصد التحركات على حدود أبيي
    Specifically, UNMIS undertook regular field missions and developed a reliable network of local communities and authorities. UN وتحديدا، قامت البعثة بزيارات ميدانية منتظمة وأنشأت شبكة موثوقا بها من المجتمعات والسلطات المحلية.
    Most disasters associated with natural hazards do not make international headlines and are addressed by local communities and authorities. UN والواقع أن معظم الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية لا تتصدر وسائط الإعلام الدولية، وتقوم بمعالجتها المجتمعات والسلطات المحلية.
    :: 135 United Nations Military Observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation UN :: تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي من أجل الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات
    50 United Nations military observer patrols to maintain liaison with local communities and authorities and monitor movements at the Abyei border UN تسيير 50 دورية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين للتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية ورصد التحركات على حدود أبيي
    However, local communities and authorities had the responsibility to approach national reconstruction in a spirit of reconciliation. UN غير أنه أشار إلى أن المجتمعات والسلطات المحلية تتحمل مسؤولية التعامل مع إعادة بناء اﻷوطان بروح من المصالحة.
    Participants adopted a series of recommendations, including the promotion of local compliance with the law on rural land ownership of 1998 and enhancing collaboration between local communities and authorities. UN واعتمد المشاركون مجموعة من التوصيات، منها تعزيز الامتثال على الصعيد المحلي لقانون عام 1998 المتعلق بملكية الأراضي في المناطق الريفية، وتعزيز التعاون بين المجتمعات والسلطات المحلية.
    135 United Nations military observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation UN تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات
    The members observed that they were aware of the burden, in particular with regard to access to water and natural resources, that the massive presence of refugees and internally displaced persons entailed for local communities and authorities. UN ولاحظ أعضاء البعثة أنهم على علم بالعبء الذي يشكله وجود أعداد هائلة من اللاجئين والمشردين داخليا على المجتمعات والسلطات المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المياه والموارد الطبيعية.
    All these events were an occasion for in-depth thought on prevention and treatment strategies for people with the disease, among which the mobilization of local communities and authorities at all levels appears to my country to be one of the most important. UN وقد كانت جميع هذه المناسبات فرصا للتفكير العميق في وضع استراتيجيات للوقاية ولعلاج المصابين بالمرض، ويبدو لبلدي أن تعبئة المجتمعات والسلطات المحلية على جميع المستويات هي من ضمن الاستراتيجيات الأكثر أهمية.
    18. The Technical Team successfully completed the first phase of its visit by informing the local communities and authorities about the centreline determination process. UN 18 - وأكمل الفريق الفني بنجاح المرحلة الأولى من زيارته إطلاع المجتمعات والسلطات المحلية على عملية تحديد الخط المركزي للمنطقة.
    :: 8,304 United Nations military observer patrols conducted to monitor and verify the redeployment of all forces, and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation (13 teams x 1.75 patrols per day x 365 days) UN :: تنفيذ 304 8 دوريات لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين لأغراض رصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق من ذلك، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في منطقة إدارة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات (13 فريقا x 1.75 دورية يوميا x 365 يوما)
    5,475 United Nations military observer patrols conducted to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation (10 teams x 1.5 patrols per day x 365 days) UN تنفيذ 475 5 دورية من دوريات مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لأغراض رصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق من ذلك، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات (10 أفرقة x 1.5 دورية يوميا x 365 يوما)
    :: 5,475 United Nations military observer patrols conducted to monitor and verify the redeployment of all forces, and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation (10 teams x 1.5 patrols per day x 365 days) UN :: تنفيذ 475 5 دورية من دوريات مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لأغراض رصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في منطقة إدارة أبيي للإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات (10 أفرقة x 1.5 دورية يوميا x 365 يوما)
    :: 5,475 United Nations military observer patrols conducted to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation (10 teams x 1.5 patrols per day x 365 days) UN :: تنفيذ 475 5 دورية من دوريات مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لأغراض رصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منه، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات (10 أفرقة x 1.5 دورية يوميا x 365 يوما)
    17. Calls upon Member States and national and international development organizations to increase their efforts to empower local communities and authorities in project areas and to enhance their participation in the decision-making process in order to increase their ownership of the development measures taken in accordance with national legislation and the sustainability of those measures and to create a law-abiding and prosperous rural society; UN 17 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الإنمائية الوطنية والدولية أن تزيد جهودها الرامية إلى تمكين المجتمعات والسلطات المحلية في المناطق المشمولة بالمشاريع وإلى تعزيز مشاركتها في عملية صنع القرارات بغية زيادة تملكها لمقاليد التدابير الإنمائية المتخذة وفقا للتشريعات الوطنية واستدامة تلك التدابير وبغية إيجاد مجتمع ريفي يحترم القانون وينعم بالرخاء؛
    17. Calls upon Member States and national and international development organizations to increase their efforts to empower local communities and authorities in project areas and to enhance their participation in the decision-making process in order to increase their ownership of the development measures taken in accordance with national legislation and the sustainability of those measures and to create a law-abiding and prosperous rural society; UN 17 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الإنمائية الوطنية والدولية أن تزيد جهودها الرامية إلى تمكين المجتمعات والسلطات المحلية في مناطق المشاريع، وإلى تعزيز مشاركتها في عملية صنع القرارات بغية زيادة تملكها لمقاليد التدابير الإنمائية المتخذة وفقا للتشريعات الوطنية واستدامة تلك التدابير وبغية إيجاد مجتمع ريفي يحترم القانون وينعم بالرخاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more