"المجتمعية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable community
        
    • sustainable community-based
        
    The project would enhance and support sustainable community development with a strong economic base. UN ومن شأن هذا المشروع أن يعزز ويدعم التنمية المجتمعية المستدامة بقاعدة اقتصادية متينة.
    The organization focuses on capacity-building of young men and women as key agents for sustainable community development. UN تركِّز المنظمة على بناء قدرات الشباب والشابات بوصفهم عناصر رئيسية للتنمية المجتمعية المستدامة.
    Consequently, it is also highly unlikely that any form of sustainable community development will take place. UN وعليه سيكون من المستبعد إلى حد كبير أيضا حدوث أي شكل من أشكال التنمية المجتمعية المستدامة.
    38. The United Nations strategy for rehabilitation and reconstruction efforts in Somalia continues to focus largely on the implementation of sustainable community-based activities in support of local coping mechanisms to bolster self-sufficiency. UN ٨٣ - وتواصل استراتيجية اﻷمم المتحدة لجهود اﻹنعاش وإعادة البناء في الصومال التركيز إلى حد كبير على تنفيذ اﻷنشطة المجتمعية المستدامة لدعم اﻵليات المحلية التي تعمل على تعزيز الاكتفاء الذاتي.
    38. United Nations agencies continue to support the following: rehabilitation and reconstruction of infrastructure; capacity-building; training and implementation of sustainable community-based activities for the support of local coping mechanisms. UN 38 - تواصل وكالات الأمم المتحدة دعم ما يلي : إصلاح البنية الأساسية وتعميرها؛ وبناء القدرات؛ والتدريب وتنفيذ الأنشطة المجتمعية المستدامة لدعم الآليات المحلية للتصدي لحالات الطوارئ.
    More attention will be given to mobilizing sustainable community participation and the involvement of NGOs and the private sector, as going to scale requires major community empowerment efforts. UN وستولى مزيد من اﻷهمية لتعبئة المشاركة المجتمعية المستدامة وإشراك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص باعتبار أن بلوغ التغطية الشاملة يتطلب جهودا رئيسية لتمكين المجتمع المحلي.
    The region supported volunteerism and sustainable community service projects that reduced poverty and promoted economic growth while addressing unemployment. UN وتدعم المنطقة مشاريع التطوع والخدمات المجتمعية المستدامة التي تعمل على تخفيض الفقر، وتعزيز النمو الاقتصادي، مع التصدي للبطالة.
    The organization carries out disaster relief, education, sustainable community development and justice and peacebuilding work, especially in regions torn by war or armed conflict. UN تضطلع المنظمة ببرامج في مجال الإغاثة في حالات الكوارث إلى جانب برامج التعليم والتنمية المجتمعية المستدامة والعدالة وبناء السلام وخاصة في المناطق التي مزّقتها الحروب أو النزاعات المسلحة.
    The Committee concentrates on the promotion of sustainable climate and energy policies as well as on eco-efficient land use and transport systems and sustainable community structures at the regional and local levels. UN وتركز اللجنة على تعزيز سياسات مستدامة للمناخ وللطاقة، إضافة إلى التركيز على الاستخدام الكفء من الناحية الاقتصادية للأراضي وأنظمة النقل والهياكل المجتمعية المستدامة على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    299. A new Land Use and Building Act has been enforced which promotes sustainable community development and construction. UN 299- تم تنفيذ قانون جديد يتعلق باستخدام الأراضي والمباني يروج للتنمية المجتمعية المستدامة والبناء.
    The Annapurna Conservation Area Project in Nepal has been set up to address such concerns by practising multiple land use methods of resource management, combined with sustainable community development. UN وقد أعد مشروع منطقة حفظ أنابورنا، بنيبال، لتناول مثل هذه الشواغل من خلال ممارسة طرق عديدة لاستخدام اﻷراضي فيما يتصل بإدارة الموارد، إلى جانب التنمية المجتمعية المستدامة.
    At the national level, a National Commission for Sustainable Development, chaired by a deputy prime minister, was recently established, and at the community level a participatory process has been set out for generating models for sustainable community development. UN وعلى الصعيد الوطني، أنشئت مؤخرا لجنة وطنية من أجل التنمية المستدامة، يرأسها أحد نواب رئيس الوزراء؛ وعلى المستوى المجتمعي وضعت عملية قائمة على الشراكة من أجل إنتاج نماذج للتنمية المجتمعية المستدامة.
    Association for sustainable community Development UN رابطة التنمية المجتمعية المستدامة
    :: Course-workshop on the Gender Perspective in sustainable community Development. UN ▪ حلقة العمل الدراسية " النهج الجنساني في التنمية المجتمعية المستدامة " .
    78. UN-Habitat partnered with the Simon Fraser University of Canada to deliver a course on strategic planning for sustainable community economic development. UN 78 - كما عقد الموئل شراكة مع جامعة سيمون فريزر بكندا لتقديم دورة عن التخطيط الاستراتيجي من أجل التنمية الاقتصادية المجتمعية المستدامة.
    These training workshops covered topics such as basic counselling skills, sustainable community development and capacity-building, while also serving the goal of establishing a core group of trainers who will assume increased responsibility for training in the fields. UN وغطت حلقات العمل التدريبية هذه موضوعات مثل مهارات الاستشارة الأولية والتنمية المجتمعية المستدامة وبناء القدرات، بينما ترمي أيضا إلى إنشاء مجموعة أساسية من المدربين الذين سيضطلعون بمسؤوليات أكبر عن التدريب في الميدان.
    UN-Habitat partnered with Simon Fraser University of Canada to deliver a course on strategic planning for sustainable community economic development. UN 77 - واشترك موئل الأمم المتحدة مع جامعة سايمن فريزر بكندا من أجل تقديم دورة دراسية حول التخطيط الاستراتيجي للتنمية الاقتصادية المجتمعية المستدامة.
    Necessitating a shared vision for actively promoting sustainable community-based ecosystem management, conservation and restoration activities, where appropriate to support adaptation. UN 4- الحاجة إلى رؤية مشتركة تعزز الإدارة المجتمعية المستدامة والنشطة للنظم الإيكولوجية، وإلى أنشطة الحفظ والإصلاح، عند الاقتضاء، لدعم التكيف.
    In the Aral Sea region, 10 UNV specialists assisted seriously affected communities to develop self-help initiatives through sustainable community-based programmes addressing issues related to environment and bio-diversity, nutrition, soil and water management, small business and agro-business development. UN ٢٦٨ - وفي منطقة بحر اﻵرال، قام ١٠ من اﻷخصائيين التابعين لمتطوعي اﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة الى أشد المجتمعات المحلية تأثرا من أجل تطوير مبادرات الدعم الذاتي عن طريق البرامج المجتمعية المستدامة التي تعالج المشاكل ذات الصلة بالبيئة والتنوع البيولوجي، والتغذية، والتربة وإدارة المياه، واﻷعمال التجارية الصغيرة، وتطوير اﻷعمال التجارية الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more