"المجتمعية من" - Translation from Arabic to English

    • community-based
        
    • of community
        
    • societal
        
    • the Community
        
    • and community
        
    • communal
        
    • for community
        
    • Community based
        
    The program is a community-based education initiative that seeks to strengthen community relations through a range of funding and information strategies. UN ويعد البرنامج مبادرة تثقيفية قائمة على المجتمع المحلي تسعى لتعزيز العلاقات المجتمعية من خلال طائفة من استراتيجيات التمويل والإعلام.
    Promoting community-based drug use prevention: revised draft resolution UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات: مشروع قرار منقّح
    Some activities were carried out in partnership with local community-based organizations (CBOs) in order to better involve local communities. UN ونُفذت بعض الأنشطة بشراكة مع المنظمات المجتمعية من أجل زيادة إشراك الجماعات المحلية.
    The State must, through its public policies, promote the development of community services for children and the family in general. UN وينبغي على الدولة، من خلال سياساتها العامة، أن تشجع النهوض بالخدمات المجتمعية من أجل الطفل واﻷسرة بصفة عامة.
    Strengthening of community response mechanisms through the Community services network. Number of committees and volunteers; UN • تعزيز آليات الإستجابة المجتمعية من خلال شبكة الخدمات المجتمعية. • عدد اللجان والمتطوعين؛
    Moreover, the eruption of violence may be prevented by allowing societal tensions to turn into parliamentary debates; UN وعلاوة على ذلك، يمكن منع اندلاع أعمال العنف بتمكين التوترات المجتمعية من التحول إلى مناقشات برلمانية.
    community-based arrangements for sustainable commodity production in areas affected by mine closures UN الترتيبات المجتمعية من أجل الإنتاج المستدام للسلع الأساسية في المجالات المتأثرة بإغلاق المناجم
    community-based natural resources management for livelihood and development, Meshack Malo, National Museums of Kenya, Government of Kenya UN إدارة الموارد الطبيعية المجتمعية من أجل كسب الرزق والتنمية ميشاك مالو، متاحف كينيا الوطنية، حكومة كينيا
    :: Organization of monthly meetings of the community-based Protection Network to empower women and their communities to highlight, report and monitor gender-based violence issues UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع شبكة الحماية المجتمعية من أجل تمكين النساء ومجتمعاتهن المحلية من إبراز قضايا العنف الجنساني والإبلاغ عنها ورصدها
    Promoting community-based drug use prevention UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات
    Promoting community-based drug use prevention UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات
    Promoting community-based drug use prevention UN تعزيز الوقاية المجتمعية من تناول المخدرات
    The initial results of the transition of community policing from international police forces to the Kosovo Police Service (KPS) in 2006 had been positive. UN وكانت النتائج الأولية لنقل الشرطة المجتمعية من قوات الشرطة الدولية إلى دائرة شرطة كوسوفو في عام 2006 إيجابية.
    In particular, please indicate the ethnic and linguistic appropriateness of community health services. UN ويرجى على وجه الخصوص توضيح مدى ملائمة خدمات الرعاية الصحية المجتمعية من حيث مراعاة الجوانب الإثنية واللغوية.
    The ratio of community clinics increased from 3.46 per 100,000 people in 2003, to 3.65 in 2007. UN وزادت نسبة زيادة العيادات المجتمعية من 3.46 عيادات لكل 000 100 شخص في 2003، إلى 3.65 في عام 2007.
    (f) Enhancement of community knowledge, through training and information sharing; UN )و( تعزيز المعرفة المجتمعية من خلال التدريب وتبادل المعلومات؛
    They define and shape the cultural ethos of a society and transmit societal values from one generation to the next. UN وهي تحدد وتصوغ الروح الثقافية المميزة للمجتمع وتنقل القيم المجتمعية من جيل إلى الجيل الذي يليه.
    Also, there is a need to promote community peer education programmes and build the capacities of health advocates at the Community level, as well as to use local languages and symbols in health services. UN وثمة حاجة أيضا إلى تشجيع برامج التثقيف المجتمعية من خلال الأقران وبناء قدرات مناصري القضايا الصحية على الصعيد المجتمعي، وكذلك استخدام اللغات والرموز المحلية في الخدمات الصحية.
    The state, NGO's and community organizations have all been important contributors to this thrust UN وقد كانت الدولة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية من الجهات الهامة المساهمة في هذا الاتجاه.
    communal activities are coordinated through prefecture structures which need some support also. UN وتنسق اﻷنشطة المجتمعية من خلال مقاطعات تحتاج أيضا الى بعض الدعم.
    In that context, our work has focused on comprehensive preventive education at various levels in the formal education system, and on providing incentives for community self-management, in order to make people more aware of the problem. UN وفي هذا السياق، يركز عملنا على التعليم الوقائي الشامل في شتى مستويات نظامنا التعليمي الرسمي وعلى توفير الحوافز لﻹدارة الذاتية المجتمعية من أجل جعل الناس أكثر وعيا بالمشكلة.
    - United Nations Office for Projects Services (UNOPS), Community based malaria prevention and control programme in 5 townships, 2007-2008, the Union of Myanmar UN - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، " برنامج الوقاية المجتمعية من الملاريا ومكافحتها في 5 بلدات " ، 2007-2008، اتحاد ميانمار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more