:: UNAMA conducted political outreach and initiatives to reduce tension, including outreach to key community and religious leaders to promote further understanding and implementation of national priority programmes, as well as outreach to local level initiatives and mechanisms, including the provincial peace councils | UN | :: قامت البعثة بعمليات توعية سياسية واتخذت مبادرات ترمي إلى التخفيف من حدة التوتر، منها التواصل مع كبار الزعماء المجتمعيين والدينيين بغية تعميق فهم وتنفيذ البرامج الوطنية ذات الأولوية ودعم المبادرات والآليات المحلية، بما في ذلك مع مجالس السلام في المقاطعات |
(b) Strengthen its efforts to combat stereotypes in cooperation with community and religious leaders as well as women's organizations and the media through awareness-raising campaigns addressed to both women and men. | UN | (ب) تعزيز الجهود المبذولة من أجل مكافحة القوالب النمطية، وذلك بالتعاون مع القادة المجتمعيين والدينيين ومع المنظمات النسائية ووسائط الإعلام، عن طريق حملات التوعية الموجهة إلى المرأة والرجل على السواء. |
(c) States should support HIV-related human rights/ethics training/workshops for government officials, police, prison staff, politicians, as well as village, community and religious leaders and professionals. | UN | )ج( ينبغي للدول دعم التدريب/الحلقات التدريبية بشأن حقوق اﻹنسان/المبادئ اﻷخلاقية المتصلة باﻹصابة بالفيروس، من أجل الموظفين الحكوميين والشرطة وموظفي السجون ورجال السياسة، ومن أجل الزعماء المجتمعيين والدينيين والموظفين المهنيين. |
(a) Continue and strengthen its efforts, including by encouraging participation of the media, to increase awareness of the rights of children, particularly among children in vulnerable situations, parents, caregivers and all relevant professional groups, as well as community and religious leaders. | UN | (أ) مواصلة وتعزيز جهودها، بما يشمل تشجيع مشاركة الإعلام، بغية إذكاء الوعي بشأن حقوق الطفل، لا سيما في صفوف الأطفال ضعاف الحال والآباء ومقدمي الرعاية وكل المجموعات المهنية المعنية، إلى جانب الزعماء المجتمعيين والدينيين. |
:: UNAMA continued to make efforts to support the implementation of the Law on the Elimination of Violence against Women, with national- and provincial-level capacity-building and training for law enforcement authorities, religious and community leaders and civil society groups | UN | :: واصلت البعثة بذل جهودها لدعم تنفيذ قانون القضاء على العنف ضد المرأة بتدريب سلطات إنفاذ القانون والقادة المجتمعيين والدينيين وجمعيات المجتمع المدني وببناء قدراتهم على صعيدي البلد والمقاطعات |
(e) Conduct long-term awareness-raising programmes at the national and local levels, in consultation with community and religious leaders and civil society organizations, on the prevalence and harmful effects of child sexual abuse and on the particular vulnerability of girls in this regard. | UN | (ﻫ) تنظيم برامج طويلة الأمد على المستويين الوطني والمحلي، بالتشاور مع الزعماء المجتمعيين والدينيين ومنظمات المجتمع المدني، للتوعية بانتشار الاعتداء الجنسي على الأطفال وتأثيره الضار، ولا سيما على الفتيات. |
46. Initiatives to raise community awareness about the rights of children and the long-term implications of children's association with armed groups and to promote attitudinal change or encourage the intervention of community and religious leaders to halt child recruitment should be conducted in close collaboration with parents, community and religious leaders, teachers and children themselves. | UN | 46 - وينبغي للمبادرات التي تهدف إلى توعية المجتمع المحلي بحقوق الطفل وبالآثار طويلة الأمد المترتبة على ارتباط الأطفال بالجماعات المسلحة، وتُروِّج لتغيير المواقف أو تُشجِّع الزعماء المجتمعيين والدينيين على التدخل لوقف تجنيد الأطفال، ينبغي لها أن تتم بالتعاون الوثيق مع الآباء والزعماء المجتمعيين والدينيين والمعلمين والأطفال أنفسهم. |
59. To mobilize support against the severe violation of women's human rights that comprise female genital cutting/female genital mutilation, and to advocate for the eradication of the practice, UNFPA facilitated a series of round tables in " Somaliland " and " Puntland " for experts, community and religious leaders and high-level officials from the two administrations. | UN | 59 - ولحشد الدعم ضد الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان للمرأة التي تشمل بتر جزء من العضو التناسلي للإناث/تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وللدعوة إلى القضاء على هذه الممارسة، يسّر صندوق الأمم المتحدة للسكان عقد سلسلة من اجتماعات الموائد المستديرة في " صوماليلاند " و " بونتلاند " للخبراء، والزعماء المجتمعيين والدينيين والمسؤولين الرفيعي المستوى من الإدارتين. |
The Committee regularly notes that the situation of the girl child is of particular concern in rural and remote areas where girls live under the influence of community and religious leaders and face persistent harmful traditions and practices, and suggests that customary, religious and community leaders should work to overcome the negative influences of harmful traditions and customs on girls. | UN | وتعرب اللجنة بصفة منتظمة عن بالغ قلقها إزاء وضع الطفلة في المناطق الريفية والنائية حيث تعيش الفتيات تحت نفوذ الزعماء المجتمعيين والدينيين ويواجهن تقاليد وممارسات ضارة راسخة، وتدعو اللجنة الزعماء التقليديين والدينيين والمجتمعيين إلى العمل على إزالة التأثيرات السلبية للتقاليد والعادات الضارة بالفتيات(). |
Train all professionals working with and for children, including teachers, religious and community leaders and social workers, to identify child victims and to effectively report instances of abuse and neglect; and | UN | (ج) تدريب جميع المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، مثل المدرسين والزعماء المجتمعيين والدينيين والأخصائيين الاجتماعيين، للتعرّف على الأطفال الضحايا والتّبليغ الفعّال عن حالات إساءة المعاملة والإهمال؛ |