"المجتمع الأهلي" - Translation from Arabic to English

    • of civil society
        
    • civil society and
        
    • civil society at
        
    • the civil society
        
    • and civil society
        
    • the community
        
    In that connection, the Conference highlighted the importance of strengthening the active participation of civil society in preventing and combating corruption, in accordance with article 13 of the Convention. UN وفي ذلك السياق، أبرز المؤتمر أهمية تفعيل مشاركة المجتمع الأهلي في منع الفساد ومكافحته، وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية.
    The role of civil society should be strengthened by measures such as: UN وينبغي تدعيم دور المجتمع الأهلي بتدابير مثل:
    Number of civil society organizations created or strengthened. UN ● عدد منظمات المجتمع الأهلي التي أنشئت أو عزّزت.
    The active role of civil society and the media in preventive measures was also underscored, in particular by representatives of civil society. UN وجرى التأكيد أيضا على دور المجتمع الأهلي ووسائط الاعلام في التدابير الوقائية، ولا سيما من قبل ممثلي المجتمع الأهلي.
    While the term " community " may be defined in different ways, its essence in this context is the involvement of civil society at the local level. UN وفي حين أن عبارة " المجتمع المحلي " يمكن تعريفها بطرائق مختلفة فان جوهرها في هذا السياق هو اشراك المجتمع الأهلي على الصعيد المحلي.
    Thirdly, we have promoted strengthening the role of civil society in the process of development. UN ثالثا، تفعيل دور المجتمع الأهلي للمساهمة في عملية التنمية.
    The Meeting also recommended the participation of not only central authorities and local authorities, but also members of civil society in crime prevention. UN وأوصى الاجتماع أيضا بألاّ تشارك في منع الجريمة السلطات المركزية والمحلية فحسب بل وأعضاء المجتمع الأهلي أيضا.
    That includes the involvement not only of Governments but also of civil society agencies and the private sector. UN ولا يتضمن ذلك اشراك الحكومات فحسب، ولكن يتضمن أيضا وكالات المجتمع الأهلي والقطاع الخاص.
    Significant benefits can be derived from sharing experiences within Governments and between all levels of civil society. UN ويمكن الحصول على فوائد معتبرة من تبادل الخبرات فيما بين أجهزة الحكومات وبين جميع مستويات المجتمع الأهلي.
    The role of civil society should be strengthened by measures such as: UN وينبغي تدعيم دور المجتمع الأهلي بتدابير مثل:
    The importance of the involvement of civil society and of the private financial institutions was also underlined. UN كما أكد على أهمية اشراك المجتمع الأهلي والمؤسسات المالية الخاصة.
    Many representatives also stressed the importance of both the involvement and participation of civil society in preventing corruption and the promotion of public awareness. UN كما شدد العديد من الممثلين على أهمية اشراك ومشاركة المجتمع الأهلي في منع الفساد وتعزيز الوعي العمومي.
    Other topics discussed include the universality of human rights, the specificity of Arab culture, the role of civil society in the promotion of human rights and the principles of international humanitarian law. UN وتهتم كذلك بالتعريف بدور المجتمع الأهلي في نشر هذه الحقوق، بالإضافة إلى تناولها لمبادئ القانون الإنساني الدولي.
    The number of civil society associations and institutions and trade unions and federations is somewhere between 1,500 and 1,600. A new law will be enacted to regulate the work of civil society organizations. UN ويتراوح عدد الجمعيات والمؤسسات الأهلية والنقابات والاتحادات نحو 1500 إلى 1600، وسيصدر قانون جديد لتنظيم عمل منظمات المجتمع الأهلي.
    The speaker underlined the need for the international community to fine-tune its responses to the victims of transnational organized crime, with the full participation of civil society and the media. UN وشدّد المتكلّم على ضرورة تحسين استجابات المجتمع الدولي لضحايا الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمشاركة كاملة من جانب المجتمع الأهلي ووسائط الإعلام.
    The credibility of the State has a powerful influence on the readiness of civil society to abide by the law. UN 25- ولمصداقية الدولة تأثير قوي في استعداد المجتمع الأهلي للالتزام بالقانون.
    It further recommended that the Workshop examine ways and means of fostering community participation in crime prevention, in particular, ways to increase the confidence and trust of the community in law enforcement, in order to promote cooperation among members of civil society and the police. UN وأوصى كذلك بأن تدرس حلقة العمل سبل ووسائل تشجيع المشاركة المجتمعية في منع الجريمة، وخصوصا سبل زيادة ثقة المجتمعات المحلية في إنفاذ القانون، من أجل تعزيز التعاون بين أفراد المجتمع الأهلي والشرطة.
    :: The role of other relevant stakeholders, including civil society and the private sector; UN :: دور أصحاب المصلحة المناسبين الآخرين، بما في ذلك المجتمع الأهلي والقطاع الخاص؛
    While the term " community " may be defined in different ways, its essence in this context is the involvement of civil society at the local level. UN وفي حين أن عبارة " المجتمع المحلي " يمكن تعريفها بطرائق مختلفة فان جوهرها في هذا السياق هو اشراك المجتمع الأهلي على الصعيد المحلي.
    In order for Governments to become effective facilitators in the shelter sector, they are expected to focus on those activities which the civil society cannot undertake effectively. UN ولزيادة فعاليـة دور الحكومـات التيسيري في قطـاع المأوى فإنه ينتظر منها أن تركز على اﻷنشطة التي لا يستطيع المجتمع اﻷهلي القيام بها بصورة فعالة .
    Such mechanisms should have the support of relevant non-governmental and civil society organizations; UN وينبغي أن تحظى تلك الآليات بتأييد المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع الأهلي ذات الصلة؛
    AGECO works at the community level to encourage participation of older people in development programmes. UN وتعمل الرابطة على مستوى المجتمع الأهلي لتشجيع مشاركة كبار السن في برامج التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more