"المجتمع الإنمائي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international development community
        
    As a result, in recent years, the international development community has provided increased resources for trade-related technical assistance. UN ونتيجة لذلك، قدم المجتمع الإنمائي الدولي في السنوات الأخيرة مزيدا من الموارد للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Most of them called upon the international development community to engage in the LDC-IV process in earnest. UN ودعا معظمهم المجتمع الإنمائي الدولي إلى المشاركة جدياً في العملية المفضية إلى المؤتمر الرابع لأقل البلدان نمواً.
    Most of them called upon the international development community to engage in the LDC-IV process in earnest. UN ودعا معظمهم المجتمع الإنمائي الدولي إلى المشاركة جدياً في العملية المفضية إلى المؤتمر الرابع لأقل البلدان نمواً.
    An action plan for implementing the recommendations has since garnered the support of the international development community. UN وقد نالت خطة العمل لتنفيذ التوصيات، منذ ذلك الحين، دعم المجتمع الإنمائي الدولي.
    Partnerships with other actors of the international development community are thus key. UN ولذا فإن الشراكات مع العناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع الإنمائي الدولي مسألة أساسية.
    Migrant remittances are increasingly attracting the attention of the international development community. UN إن تحويلات المهاجرين تجتذب اهتماما متزايدا من المجتمع الإنمائي الدولي.
    The international development community had to rethink and refocus development priorities to take into account the new stark reality of inequality and to hone in on those at the bottom end of the distribution. UN فقد كان على المجتمع الإنمائي الدولي أن يعيد التفكير والتركيز على الأولويات الإنمائية ليأخذ في الحسبان الواقع المرير الجديد الذي يشكله التفاوت، والتركيز على أولئك الموجودين في أسفل السلم الاجتماعي.
    The need for further engagement by the international development community was underscored. UN وشددت على ضرورة إبداء المجتمع الإنمائي الدولي المزيد من الالتزام.
    The need for further engagement by the international development community was underscored. UN وشددت على ضرورة إبداء المجتمع الإنمائي الدولي المزيد من الالتزام.
    The international development community and individual Member States must take further steps to address the needs of women and adolescent girls regarding their sexual and reproductive health in order for gender equality to be achieved. UN ولا بد أن يتخذ المجتمع الإنمائي الدولي وفرادى الدول الأعضاء خطوات مزيدة من أجل الوفاء باحتياجات النساء والمراهقات المتعلقة بصحتهن الجنسية والإنجابية حتى يمكن تحقيق هدف المساواة بين الجنسين.
    also a reflection of the growing recognition in the international development community of the importance of industry as a driver of development and UNIDO as the agency best placed to promote sustainable industrial development. UN وهذا ما يدلّ أيضا على ازدياد الاعتراف في المجتمع الإنمائي الدولي بأهمية الصناعة كقوة محركة للتنمية وباليونيدو بصفتها الوكالة الأقدر على النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة.
    Policymakers, especially in developing countries but also in the international development community, are particularly concerned that the current international policy regime lacks a clear development dimension. UN ويساور القلق الشديد راسمي السياسات، لا سيما في البلدان النامية وفي المجتمع الإنمائي الدولي أيضاً، لأن نظام السياسات الدولية الحالي يفتقر إلى بُعد إنمائي واضح.
    The international development community must act urgently to help indigenous peoples adapt to and mitigate the effects of climate change. UN ويتعيّن على المجتمع الإنمائي الدولي أن يتصرف بشكل عاجل لمساعدة الشعوب الأصلية على التكيُّف لآثار التغيُّر المناخي والتخفيف من آثاره.
    69. The inequitable sharing of the benefits of globalization was perhaps the biggest challenge facing the international development community. UN 69 - وقال إن تقاسم مزايا العولمة غير المنصف ربما يكون من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الإنمائي الدولي.
    With increasing demands for the organization to position the ICPD Programme of Action at the centre of the development policy dialogue, it is essential for UNPFA to transfer its operational and policy know-how to partners at the country level and to the international development community. UN ولما تواجهه المنظمة من مطالب متزايدة بجعل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في صميم الحوار المتعلق بالسياسات الإنمائية، لا بد لصندوق الأمم المتحدة للسكان من نقل خبرته في مجالي العمليات والسياسات إلى شركائه على الصعيد القطري وإلى المجتمع الإنمائي الدولي.
    In both cases, UNIDO's participation at various levels during the preparatory and follow-up stages of these conferences has led to increased cooperation with other members of the international development community. UN وفي الحالتين، أدّت مشاركة اليونيدو على مستويات مختلفة في مراحل التحضير والمتابعة لهذين المؤتمرين إلى زيادة التعاون مع أعضاء آخرين من المجتمع الإنمائي الدولي.
    The subprogramme will undertake analytical research to identify issues that impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيجري البرنامج الفرعي بحثا تحليليا لتحديد المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية في أفريقيا، كما سيضطلع بالدعوة من أجل تعزيز توافق للآراء في المجتمع الإنمائي الدولي بشأن تدابير السياسات العامة التي تعالج المشاكل الإنمائية لأفريقيا على الوجه الأفضل.
    The Office will undertake analytical research to identify issues that have an impact on Africa's economic development and will play an advocacy role in promoting consensus in the international development community on the policy measures that best address Africa's development problems. UN وسيجري المكتب بحثا تحليليا لتحديد المسائل التي تؤثر على التنمية الاقتصادية في أفريقيا، كما سيضطلع بالدعوة من أجل تشجيع توافق للآراء في المجتمع الإنمائي الدولي بشأن تدابير السياسات العامة التي تعالج على أفضل وجـه المشاكل الإنمائية التي تعاني منها أفريقيا.
    We also strongly urge the international development community to respond positively to requests from developing countries when mine action is put forward in these terms. UN ونحث بقوة أيضاً المجتمع الإنمائي الدولي على الرد بإيجابية على الطلبات المقدمة من البلدان النامية، عندما تطرح الإجراءات المتعلقة بالألغام بهذا المعنى.
    The international development community has continued to devote attention to investing in land and water management through the Global Environment Facility (GEF), which received a grant amounting to $150 million. UN وواصل المجتمع الإنمائي الدولي إيلاء الاهتمام للاستثمار في إدارة الأراضي والمياه من خلال مرفق البيئة العالمية الذي تلقى منحة قدرها 150 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more