However, the possession of constitutional rights, freedoms and responsibilities was an inherent part of being a member of British society. | UN | ومع ذلك، فإن امتلاك الحقوق والحريات والمسؤوليات الدستورية مرتبط بالانتماء إلى المجتمع البريطاني. |
The recent bombings in London led to a strong anti-Muslim backlash at the grass roots that threatened the fabric of British society. | UN | وقد أدت التفجيرات الأخيرة في لندن إلى شن حملة قوية معادية للمسلمين على المستوى الجماهيري تهدد نسيج المجتمع البريطاني. |
In the view of the Government, the incorporation of those instruments was not a measure of the health of human rights in British society. | UN | ومن رأي الحكومة أن تضمين هذين الصكين ليس مقياسا لسلامة حقوق اﻹنسان في المجتمع البريطاني. |
Gaddafi had been sent to England for training and he had detested the patronising racism that he said he had found at the heart of British society. | Open Subtitles | وقد أعلن لاحقًا كراهيته للعنصرية المتعالية التي صادفها في صميم المجتمع البريطاني |
She considers this route to be contrary to the object and purpose of the Convention as well as to official statements made publicly by the State party to the effect that discrimination has no place in British society. | UN | وتنظر صاحبة البلاغ إلى هذه الوسيلة على أنها متنافية مع هدف الاتفاقية وغرضها، كما تتنافى مع البيانات الرسمية التي أعلنتها الدولة الطرف بشأن خلو المجتمع البريطاني من التمييز. |
She considers this route to be contrary to the object and purpose of the Convention as well as to official statements made publicly by the State party to the effect that discrimination has no place in British society. | UN | وتنظر صاحبة البلاغ إلى هذه الوسيلة على أنها متنافية مع هدف الاتفاقية وغرضها، كما تتنافى مع البيانات الرسمية التي أعلنتها الدولة الطرف بشأن خلو المجتمع البريطاني من التمييز. |
The British Government's reaction had met with condemnation by all sectors of British society, including political parties, the press, trade unions, the business community and the public at large. | UN | وقد قوبل رد فعل الحكومة البريطانية بالاستنكار من جانب سائر قطاعات المجتمع البريطاني بما في ذلك الأحزاب السياسية والصحافة ونقابات العمال ودوائر الأعمال والجمهور. |
The British Government's reaction had met with condemnation by all sectors of British society, including political parties, the press, trade unions, the business community and the public at large. | UN | وقد قوبل رد فعل الحكومة البريطانية بالإدانة من جانب سائر قطاعات المجتمع البريطاني بما في ذلك الأحزاب السياسية والصحافة ونقابات العمال ودوائر الأعمال والجمهور. |
But it would perhaps be found that the factors adversely affecting the exercise of human rights in the United Kingdom had a common root in the transformation of British society from homogeneity to diversity. | UN | ولكن قد يتبين أن العوامل المؤثرة سلبياً على ممارسة حقوق اﻹنسان في المملكة المتحدة لها سبب مشترك هو تحوّل المجتمع البريطاني من التجانس إلى التنوّع. |
24. A Muslim name may also be equated with failure to integrate into British society. | UN | ٤٢- ويمكن أيضاً أن يكون الاسم المسلم معادلاً لعدم الاندماج في المجتمع البريطاني. |
Although the United Kingdom's parliamentary system was one of the oldest and most democratic in the world, women had always, paradoxically, been under-represented, and their contribution to British society poorly reflected in politics. | UN | وقالت إن المملكة المتحدة، رغم أن نظامها البرلماني هو من أقدم نظم العالم وأقربها إلى الديمقراطية، فالنساء ما فتئن ممثلات تمثيلا ناقصا فيه، مما يشكل مفارقة، كما أن إسهامهن في المجتمع البريطاني لا ينعكس في السياسة إلا بصورة هزيلة. |
21. The Special Rapporteur proposes to consider some of the problems faced by British society and then to describe the measures taken by Her Majesty's Government and actions initiated by civil society. | UN | ١٢- ويقترح المقرر الخاص فحص بعض من المشاكل التي يواجهها المجتمع البريطاني قبل أن يعرض التدابير التي اتخذتها حكومة جلالة الملكة والتدابير التي شرع في اتخاذها المجتمع المدني. |
34. The goal of the Government and of local communities is to provide everyone, without any distinction, with a basic education in order to facilitate integration into British society and access to the labour market. | UN | ٤٣- إن هدف الحكومة والمجتمعات المحلية في مجال التعليم هو أن يوفر للجميع دون تمييز من أي نوع تعليم أساسي ييسّر الاندماج في المجتمع البريطاني والوصول إلى سوق العمل. |
92. Alongside the legislative measures, other measures are being taken to ensure equal opportunity, improve the living conditions of members of ethnic minorities and encourage their integration into British society. | UN | ٢٩- تتخذ تدابير أخرى في نفس الوقت مع التدابير التشريعية لتأمين تكافؤ الفرص وتحسين أحوال معيشة أفراد اﻷقليات اﻹثنية والمساعدة في ادماجهم في المجتمع البريطاني. |
Government action is directed towards addressing problems of discrimination and disadvantage which prevent members of ethnic minorities from fulfilling their potential as full members of British society. | UN | والاجراءات التي تتخذها الحكومة تكون موجهة نحو التصدي لمشاكل التمييز ومساوئه، وهي المشاكل التي تحول دون قيام أعضاء اﻷقليات اﻹثنية بوضع إمكانياتهم موضع التنفيذ بصفتهم أعضاء كاملي العضوية في المجتمع البريطاني. |
Also, the remit to the School Curriculum and Assessment Authority requires it in exercising its functions to take account of the ethnic and cultural diversity of British society and the importance of promoting equal opportunities for all pupils regardless of ethnic origin and gender. | UN | كما أن اختصاصات الهيئة المعنية بوضع المناهج الدراسية وتقييمها تقضي منها أن تراعي عند ممارستها لوظائفها التنوع اﻹثني والثقافي في المجتمع البريطاني وأهمية تعزيز تكافؤ فرص جميع التلاميذ بصرف النظر عن أصلهم اﻹثني أو عن جنسهم. |
102. In regard to the position of Muslim communities, the United Kingdom Government was working closely with Muslim communities to ensure that they continued play a key role in British society and in finding solutions to the problems we face. | UN | 102- وفيما يتعلق بوضع الجاليات المسلمة، تعمل الحكومة على نحو وثيق مع هذه الجاليات لضمان استمرارها في أداء دور رئيسي في المجتمع البريطاني وفي إيجاد حلول للمشاكل التي تواجه البلد. |
29. Ms. Aouij said that the Government of the United Kingdom had produced a very thorough report, which contained comprehensive information on the situation of women in every social stratum and gave a complete picture of the renewal that was taking place in British society. | UN | 29 - السيدة عويج: قالت إن حكومة المملكة المتحدة أعدت تقريرا على قدر كبير من الاستقصاء، يتضمن معلومات شاملة عن حالة المرأة في كل شريحة اجتماعية، ويعطي صورة كاملة عن التجديد الجاري في المجتمع البريطاني. |
Another party with an anti-immigration platform is the UK Independence Party (UKIP) which claims that immigration is out of control and that its aim would be " to approach zero net immigration " and introduce " Britishness " tests to encourage immigrants to assimilate fully into British society. | UN | وهناك حزب آخر يناهض الهجرة في برنامجه هو حزب الاستقلال بالمملكة المتحدة() الذي يزعم أن الهجرة قد خرجت عن الطوق وأن هدف الحزب هو " الاقتراب بمعدل الهجرة الصافي من الصفر " ، والأخذ باختبار " الهوية البريطانية " لتشجيع المهاجرين على الاندماج اندماجاً كاملاً في المجتمع البريطاني(). |