Epithets such as " he who does not jump is an idiot " or " Indians are a mixture of adobe and llama " show how deeply entrenched racism still is in Bolivian society. | UN | ولعل إطلاق شعارات من قبيل " من ليس منا حيوان " أو " الهنود هجين من الطين والبهيمة " دليل على العنصرية المتجذرة التي ما زالت سائدة في المجتمع البوليفي. |
The Government had initiated an educational reform so that children could learn to read in their native indigenous languages, in accordance with the multicultural and multi-ethnic nature of Bolivian society. | UN | وبدأت الحكومة في إجراء إصلاح تعليمي ليستطيع اﻷطفال تعلم القراءة بلغات السكان اﻷصليين الذين ينتمون إليهم، وفقا للسمة المتعددة الثقافات واﻷعراق التي يتسم بها المجتمع البوليفي. |
Those arrears included exclusion, discrimination, a vision of Bolivian society rife with racism, and truly dreadful poverty. | UN | وكان من بين هذه الاستحقاقات ما نتج عن الإبعاد، والتمييز، ورؤية المجتمع البوليفي في صورة مجتمع حافل بالعنصرية والفقر المدقع. |
Regarding the impact of economic development on women's social well-being, she noted that for many years Bolivian society had been characterized by extreme poverty and unequal income distribution. | UN | ٣ - وفيما يتعلق بأثر التنمية الاقتصادية في الرفاه الاجتماعي للمرأة، أشارت إلى أن المجتمع البوليفي عانى على مدى سنوات طويلة من الفقر المدقع وتفاوت توزيع الدخل. |
268. The National Science and Technology Plan includes a Programme for the Dissemination and Popularization of Science and Technology, whose purpose will be to promote the dissemination and spread of scientific knowledge in Bolivian society. | UN | 268- ويشمل البرنامج البوليفي الوطني للعلم والتكنولوجيا برنامج نشر وتعميم العلم والتكنولوجيا، وهدفه تشجيع نشر وتعميم المعارف العلمية بين أفراد المجتمع البوليفي. |
Carl Bertelsmann Prize 2001, awarded by the Carl Bertelsmann Foundation of Germany, following a selection process involving 39 countries undergoing transformation, for his " outstanding contribution to the development of the rule of law, the strengthening and expansion of participation by Bolivian society, and the successful transformation of political systems and development processes " . | UN | 2001: جائزة كارل برتلسمان الدولية لعام 2001، التي تمنحها مؤسسة كارل برتلسمان الألمانية بعد اختياره من بين مرشحي 39 بلدا من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، لمساهمته البارزة في استتباب القانون، وفي تعميق وتوسيع مشاركة المجتمع البوليفي والتحول الناجح في النظم السياسية وعمليات التطوير. |
Less than two weeks ago, on an initiative of President Sánchez de Lozada, the most representative organizations of Bolivian society, together with the armed forces and the police, took a historic step when they debated the problems of the coca leaf in a framework of pluralistic participation and cooperation. | UN | قبل أقل من أسبوعين، وبناء على مبادرة الرئيس سانشير دي لوزادا، اتخذت أكثر منظمات المجتمع البوليفي تمثيلا، باﻹضافة إلى القوات المسلحة والشرطة، خطوة تاريخية عندما ناقشت مشاكل نبات الكوكا في إطار المشاركة والتعاون الجماعيين. |
94. The right of all Bolivians to take part in public affairs with no further requirement than that of fitness is a guaranteed right in democratic Bolivian society. | UN | ٤٩- وحق جميع البوليفيين في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، بلا شروط سوى شرط الصلاحية، هو حق مكفول في المجتمع البوليفي الديمقراطي. |
12. The Committee is concerned about the lack of reliable statistical data in the State party's report regarding indigenous original campesino peoples, Bolivians of African descent and all groups that make up Bolivian society. | UN | 12- ويساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات إحصائية موثوقة في تقرير الدولة الطرف بشأن الشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي وجميع المجموعات التي يتألف منها المجتمع البوليفي. |
32. The observer for Bolivia informed the Working Group about the reform of article 1 of the Bolivian Constitution which recognized that indigenous peoples were part of the multicultural and multi—ethnic Bolivian society. | UN | 32- وأطلعت المراقبة عن بوليفيا الفريق العامل على الإصلاح الذي أدخل على نص المادة 1 من الدستور البوليفي التي بمقتضاها يتم الاعتراف بأن الشعوب الأصلية إنما هي جزء من المجتمع البوليفي المتعدد الثقافات والأقوام. |
It must also be pointed out that, as a result of the political will of Bolivian society to consolidate democracy with full respect for human rights, the Parliament enacted Law No. 1599 of 18 October 1994 which ratifies and adopts the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. | UN | ويجب اﻹشارة أيضاً الى أنه استجابة ﻹرادة المجتمع البوليفي السياسية بدعم الديمقراطية مع الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان، فقد أصدر البرلمان القانون رقم ٩٩٥١ في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ الذي يصدق على ويعتمد الاتفاقية اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه. |
(a) The high percentage of the population living in extreme poverty and the persistence of marked disparities in the exercise of economic, social and cultural rights in Bolivian society. | UN | (أ) وجود نسبة مرتفعة من السكان الذين يعانون من الفقر المدقع واستمرار وجود تباينات هائلة في ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في المجتمع البوليفي. |
352. It can be stated that the country has legislation favourable to women, however it is also important to analyse how those instruments are applied: as has been said elsewhere in this report, a patriarchal culture still obtains in Bolivian society and in its authorities, when the latter come to apply the legal provisions. | UN | 352 - ويمكن أن نؤكد أن لدينا تشريعا يخدم المرأة، وإن كان من المهم أيضا تطبيق هذه القواعد. فقد ورد في المواد الأخرى أنه لا تزال هناك ثقافة أبوية في المجتمع البوليفي وسلطاته تظهر عند تطبيق القواعد القانونية. |
(12) The Committee is concerned about the lack of reliable statistical data in the State party's report regarding indigenous original campesino peoples, Bolivians of African descent and all groups that make up Bolivian society. | UN | (12) ويساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات إحصائية موثوقة في تقرير الدولة الطرف بشأن الشعوب الأصلية الريفية والبوليفيين من أصل أفريقي وجميع المجموعات التي يتألف منها المجتمع البوليفي. |
This recognition and concern have led to the great efforts being made by the Government of Mr. Sanchez de Lozada, together with the Legislature, to speed up the promulgation of laws and constitutional changes designed to bring about a political, economic and social transformation that will make the exercise of human rights more effective and Bolivian society less unjust. | UN | وأدى هذا الاعتراف والقلق إلى الجهود العظيمة التي تبذلها حكومة السيد سانشي دي لوزادا، إلى جانب الهيئة التشريعية، للاسراع بسن القوانين والتعديلات الدستورية على النحو الذي يحقق التحول السياسي، والاقتصادي، والاجتماعي، الذي من شأنه أن يمكن من ممارسة حقوق اﻹنسان ممارسة أجدى ويقلل من نواحي الاجحاف في المجتمع البوليفي. |
The IACHR recommended that Bolivia guarantee effective enforcement of the new law relating to agrarian reform, adopting the necessary measures to eliminate the obstacles that have prevented access to land and territory for all sectors of Bolivian society. | UN | وأوصت لجنة البلدان الأمريكية أن بوليفيا تضمن الإنفاذ الفعال للقانون الجديد المتعلق بالإصلاح الزراعي، واعتماد التدابير اللازمة للقضاء على العقبات التي حالت دون وصول جميع قطاعات المجتمع البوليفي إلى الأراضي والأقاليم(120). |
44. In 1993 the Department for Gender Affairs was created, as a unit under the Ministry of Human Development; thus for the first time the Bolivian Government responded on the one hand to the existence of needs differentiated by gender, and on the other to the set of demands from the women's movement aimed at tackling the issue of the inequalities and inequities historically existing in Bolivian society. | UN | 44 - أنشئت في عام 1993 وكالة الوزارة لشؤون الجنسانية، بوصفها وحدة ملحقة بوزارة التنمية البشرية؛ وبهذه الطريقة تجاوبت الدولة البوليفية، لأول مرة، مع وجود احتياجات مختلفة لكلا الجنسين من ناحية، ومن ناحية أخرى مع جدول أعمال مطالب الحركة النسائية بتناول مسألة الانعدام التاريخي للمساواة والإنصاف الموجود في المجتمع البوليفي. |