"المجتمع الدولي أن يتخذ" - Translation from Arabic to English

    • international community to take
        
    • international community must take
        
    • international community should take
        
    • international community to act
        
    • international community to adopt
        
    • international community to undertake
        
    • international community must adopt
        
    • international community must undertake
        
    • international community is
        
    My country appealed to the international community to take action in redressing the aggression. UN وناشد بلدي المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لرد هذا العدوان.
    Here, Mali considers that it is the duty of the international community to take vigorous action to maintain and build international peace and security. UN وهنا ترى مالي أن من واجب المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات شديدة لصون وبناء السلم والأمن الدوليين.
    The international community must take action against genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات ضد الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    The international community must take all necessary measures to hold Israel accountable for the perpetration of this condemnable and illegal act. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمساءلة إسرائيل عن ارتكاب هذا الفعل المدان وغير القانوني.
    The international community should take immediate action to reverse the massive reduction in the staff of UNCTAD prior to its tenth session. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية لتعويض هذا التخفيض الكبير في موظفي الأونكتاد قبل دورته العاشرة.
    The international community should take action to support regional initiatives aimed at re-establishing peace and security and respect for human rights. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات الكفيلة بدعم المبادرات اﻹقليمية الرامية إلى إعادة إحلال السلم واﻷمن واحترام حقوق اﻹنسان.
    He considers nonetheless that these efforts are insufficient, and calls upon the international community to take concrete action towards the fulfilment of all recommendations addressed to it. UN غير أنه يعتبر هذه الجهود غير كافية، ويطلب إلى المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير ملموسة لتنفيذ جميع التوصيات الموجهة إليه.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia calls upon the international community to take all necessary measures in order to gain the unconditional release of the hostages. UN إن وزارة خارجية جورجيا تناشد المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة للإفراج عن الرهائن دون قيد أو شرط.
    We also expect the international community to take action to prevent further provocations, delivering clear messages to countries from where provocations against Israel are launched -- whether through land or sea -- that such actions carry with them the serious potential for escalation. UN ونتوقع أيضا من المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لمنع حدوث مزيد من الاستفزازات، وذلك بتوجيه رسائل واضحة إلى البلدان التي تنطلق منها الاستفزازات ضد إسرائيل، سواء عن طريق البر أو البحر، بأن هذه الأعمال تنطوي على احتمالات خطيرة بالتصعيد.
    We need the international community to take practical steps, and a treaty on fissile material is one step forward that we could take to prevent such material from falling into the hands of terrorists. UN ونطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات ملموسة، ويُعد وضع معاهدة بشأن المواد الانشطارية خطوة إلى الأمام نستطيع أن نخطوها للحيلولة دون وقوع هذه المواد في أيدي الإرهابيين.
    It is therefore a legitimate and urgent concern for the international community to take measures to prevent and reduce illicit trafficking and excessive and destabilizing accumulations and transfers. UN ويشكل هذا الأمر بالتالي مصدر قلق مشروع وملح يوجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لمنع وتقليص الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وعمليات تكديسها ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار.
    The international community must take decisive action when human rights abuses occurred. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات حاسمة عند وقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    The international community must take a united stand and demand that India immediately stop its development of nuclear weapons. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ موقفاً موحداً ويطالب الهند بأن تكف فوراً عن تطويرها لﻷسلحة النووية.
    The international community must take steps to bring them to justice and punish them. UN ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات لمحاكمتها ومعاقبتها.
    The international community must take prompt and resolute measures. UN وأصبح على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير سريعة وحاسمة.
    The international community should take urgent steps to eliminate the use of such measures against developing countries. UN وأضاف أن على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة لمنع استخدام هذه التدابير ضد البلدان النامية.
    States should, in turn, afford them adequate protection while the international community should take a balanced and objective stance. UN وينبغي للدول أن توفر لهم بدورها الحماية الكافية، كما أنه ينبغي الطلب إلى المجتمع الدولي أن يتخذ موقفا متوازنا وموضوعيا.
    Since only a comprehensive reform process would have a lasting effect, the international community should take a long-term approach. UN ونظرا لأن العملية الإصلاحية الشاملة هي وحدها التي تتمخض عن أثر دائم، فعلى المجتمع الدولي أن يتخذ نهجا طويل الأمد.
    The European Union is, however, concerned that the time for the international community to act is running out. UN إلا أن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق، لأن الوقت الذي يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ فيه إجراء بدأ ينفد.
    We appeal to the international community to adopt and implement new measures, especially to help in the struggle against poverty and to stimulate growth. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يتخذ وينفِّذ تدابير جديدة للمساعدة بشكل خاص في مكافحة الفقر وفي تحفيز النمو.
    We appeal to the international community to undertake all necessary measures for the peaceful resolution of the conflict. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لحل الصراع سلميا.
    The international community must adopt practical measures to remove the root causes of racism and build a more inclusive world. UN وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير العملية الرامية لإزالة الأسباب الجذرية للعنصرية وبناء مجتمع أكثر شمولاً.
    The international community must undertake serious measures to assist the Palestinian people during this critical time. UN إن على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير جادة لمساعدة الشعب الفلسطيني خلال هذه الفترة الحرجة.
    Desertification and drought are problems of global dimension in that they affect all regions of the world and that joint action of the international community is needed to combat desertification and/or mitigate the effects of drought. UN والتصحر والجفاف مشكلتان تتسمان ببعد عالمي، لأنهما تؤثران في جميع مناطق العالم وﻷنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات مشتركة لمكافحة التصحر وللتخفيف من آثار الجفاف أو للقيام بأي من العملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more