"المجتمع الدولي إلى التعاون" - Translation from Arabic to English

    • international community to cooperate
        
    • the international community to collaborate
        
    Bahrain therefore called on the international community to cooperate in finding the best means of combating terrorism, which nothing could justify. UN ولهذا تدعو البحرين المجتمع الدولي إلى التعاون سعيا ﻹيجاد أفضل الوسائل لمكافحة اﻹرهاب الذي ليس له ما يبرره تماما.
    We call upon the international community to cooperate in legal matters in questions concerning cybersecurity. UN وندعو المجتمع الدولي إلى التعاون في المسائل القانونية المتعلقة بالأمن في الفضاء الحاسوبي.
    She called for the international community to cooperate to ensure that the rights of this vulnerable group are protected and that they are made more visible. UN ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون لضمان حماية حقوق هذه الفئة المستضعفة وإبرازها بصورة أوضح.
    His Government had donated $10 million to support the Centre's work and called on all members of the international community to cooperate with it, make use of it and offer it their expertise as a model for collective endeavour. UN وأضاف أن بلده تبرع بمبلغ 10 ملايين دولار لدعم أعمال المركز، ودعا جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى التعاون مع المركز للاستفادة منه ولإفادته بما لديهم من خبرات كنموذج للالتزام بالعمل الجماعي.
    The draft resolution therefore called for the international community to collaborate and to make increased efforts in the development, dissemination and implementation of agricultural technology as well as in research and capacity-building. UN ولذلك يدعو مشروع القرار المجتمع الدولي إلى التعاون وبذل المزيد من الجهود في سبيل استحداث التكنولوجيا الزراعية ونشرها وتطبيقها وكذلك في سبيل إجراء الأبحاث وبناء القدرات.
    The Commission may consider calling on the international community to cooperate further to consolidate the progress achieved by investing in development in affected rural communities. UN وللجنة أن تنظر في دعوة المجتمع الدولي إلى التعاون بصورة أكبر من أجل تعزيز التقدم المحرز بالاستثمار في التنمية في المجتمعات الريفية المتضررة.
    37. Invites the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls; UN 37- تدعو المجتمع الدولي إلى التعاون في إيجاد بدائل قابلة للتطبيق فيما يتعلق بعمل الأطفال وبخاصة عمل الفتيات الصغيرات؛
    If the Cambodians invite the international community to cooperate in these efforts, the Special Representative suggests that the United Nations system, as well as other organizations and individual Governments, should respond in a spirit of solidarity. UN وإذا ما قام الكمبوديون بدعوة المجتمع الدولي إلى التعاون في هذه الجهود، يقترح الممثل الخاص أن تقوم منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الأخرى وفرادى الحكومات، بالاستجابة لتلك الدعوة بروح من التضامن.
    77. Invites the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls; UN 77- تدعو المجتمع الدولي إلى التعاون على وضع بدائل ناجعة عن تشغيل الأطفال، لا سيما صغار الفتيات منهم؛
    He joined in supporting the activities of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the sale of children, child prostitution and child pornography and called on the international community to cooperate with her. UN وأشار إلى أنه ينضم إلى اﻵخرين في تأييدهم ﻷنشطة المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية ببيع اﻷطفال وبغائهم واستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية، ودعا المجتمع الدولي إلى التعاون مع المقررة الخاصة.
    48. Invites the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls; UN ٨٤- تدعو المجتمع الدولي إلى التعاون على ايجاد بدائل صالحة عوضاً عن عمل اﻷطفال، وبخاصة البنات الصغيرات السن؛
    Recalling the remarks made by his delegation when introducing the draft, he stressed the need for the international community to cooperate fully in the struggle against terrorism, especially by strengthening the means of action and further sensitizing public opinion about the extremely serious threat it posed. UN وكرر ما صرح به وفده عند تقديم النص، فذكَّر بحاجة المجتمع الدولي إلى التعاون التام في مكافحة الإرهاب، وبخاصة من أجل تعزيز سبل العمل، وزيادة توعية الرأي العام بهذا الخطر الداهم.
    6. Invites the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls; UN 6- يدعو المجتمع الدولي إلى التعاون على وضع بدائل فعالة لعمل الأطفال، ولا سيما الصغيرات منهن؛
    40. Invites the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls; UN 40- تدعو المجتمع الدولي إلى التعاون في إيجاد بدائل ممكنة لعمل الطفل، وخاصة عمل البنات؛
    3. Invites the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls; UN 3- يدعو المجتمع الدولي إلى التعاون على وضع بدائل فعالة لعمل الأطفال، ولا سيما الصغيرات منهم؛
    The report provides a helpful account of the work that is being done to promote the return or restitution of cultural property to the countries of origin and highlights the need for the international community to cooperate more closely in this area. UN ويقدم التقرير سردا مفيدا لﻷعمال التي يجري الاضطلاع بها لتشجيع إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية، ويبرز حاجة المجتمع الدولي إلى التعاون على نحو أوثق في هذا الميدان.
    20. The Vienna Declaration called on the international community to cooperate to prevent and combat terrorism. UN 20 - وأضاف قائلا إن إعلان فيينا دعا المجتمع الدولي إلى التعاون في منع الإرهاب ومحاربته.
    In that regard, the Sub-Commission called upon States to eliminate all discrimination against girls in education, skills development and training and invited the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة الفرعية الدول إلى إزالة جميع أنواع التمييز الذي تتعرض له البنات في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب، ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون على إيجاد بدائل ناجعة عوضاً عن عمل الأطفال، بخاصة الفتيات صغيرات السن.
    61. He called upon the international community to cooperate effectively in ensuring respect for international law in order to take all necessary measures for the prevention of terrorist activities. UN ٦١ - ودعا ممثل اﻹمارات العربية المتحدة المجتمع الدولي إلى التعاون بصورة فعالة للعمل على تحقيق الاحترام للقانون الدولي ومن أجل اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع اﻷعمال اﻹرهابية.
    In that regard, the Sub-Commission called upon States to eliminate all discrimination against girls in education, skills development and training and invited the international community to cooperate in developing viable alternatives to child labour, in particular for young girls. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة الفرعية الدول إلى إزالة جميع أنواع التمييز الذي تتعرض له البنات في مجالات التعليم وتنمية المهارات والتدريب، ودعت المجتمع الدولي إلى التعاون على إيجاد بدائل صالحة عوضاً عن عمل الأطفال، بخاصة الفتيات الصغيرات السن.
    Commending the Government of Liberia for the adoption of its first national poverty reduction strategy for 2008-2011 and calling on the international community to collaborate with the Government in implementation of this strategy, UN وإذ يشيد بحكومة ليبريا لاعتمادها الاستراتيجية الوطنية الأولى للحد من الفقر للفترة 2008-2011 وإذ يدعو المجتمع الدولي إلى التعاون مع الحكومة في تنفيذ هذه الاستراتيجية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more