It was incumbent on the international community to take joint action to eradicate that phenomenon. | UN | وإنه كان لزاما على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات مشتركة للقضاء على هذه الظاهرة. |
We call on the international community to take bold and robust steps that would lead to the full deployment and operationalization of that force. | UN | ونناشد المجتمع الدولي اتخاذ خطوات جريئة ونشطة من شأنها أن تؤدي إلى النشر والتشغيل الكاملين لتلك القوة. |
It is the duty of the international community to take necessary actions to reverse that trend. | UN | فمن واجب المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لعكس هذا الاتجاه. |
The suffering of the Bosnian people, the total disregard for the safe havens and the constant threat to the international peace-keeping force demands that the international community take effective measures to end this senseless conflict. | UN | إن ما يعانيه شعب البوسنة من آلام، والتجاهل التام للملاذات اﻵمنة والتهديد المتواصل لقوة حفظ السلام الدولية، يقتضي من المجتمع الدولي اتخاذ تدابير فعالة ﻹنهاء هذا الصراع العبثي. |
The international community must take measures to redress those problems. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير لعلاج تلك المشاكل. |
They reiterated their perception that terrorism constitutes one of the most serious threats to international peace and security and that the international community should take the necessary steps to enhance cooperation to prevent and combat terrorism. | UN | وأعادوا تأكيد مفهومهم بأن الإرهاب يشكل أحد أخطر التحديات للسلام والأمن الدوليين، وأنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز التعاون من أجل منع الإرهاب ومكافحته. |
He considers nonetheless that these efforts are insufficient, and calls upon the international community to take concrete action towards the fulfilment of all the recommendations addressed to it. | UN | غير أنه يعتبر هذه الجهود غير كافية، ويطلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ جميع التوصيات الموجَّهة لـه. |
She also asked the international community to take a strong stand against the siege and closure policies of the Israeli occupying forces. | UN | وطلبت أيضاً من المجتمع الدولي اتخاذ موقف قوي ضد سياسات الحصار والإغلاق التي تفرضها قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
She also asked the international community to take a strong stand against the siege and closure policies of the Israeli occupying forces. | UN | وطلبت أيضاً من المجتمع الدولي اتخاذ موقف قوي ضد سياسات الحصار والإغلاق التي تفرضها قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
She also asked the international community to take a strong stand against the siege and closure policies of the Israeli occupying forces. | UN | وطلبت أيضاً من المجتمع الدولي اتخاذ موقف قوي ضد سياسات الحصار والإغلاق التي تفرضها قوات الاحتلال الإسرائيلي. |
Morocco had repeatedly appealed to the international community to take action to combat all armed insurgent groups operating in the Maghreb. | UN | وقد ناشد المغرب تكرارا المجتمع الدولي اتخاذ إجراء لمكافحة جماعات المتمردين المسلحة التي تعمل في المغرب. |
Eritrea called upon the international community to take steps to ensure that the illegal occupation of its sovereign territory was stopped. | UN | وتناشد إريتريا المجتمع الدولي اتخاذ خطوات لضمان وقف الاحتلال غير القانوني المفروض على أراضيها السيادية. |
What we have set forth above proves that Turkey is directly involved in the Syrian crisis, in a manner which threatens security and stability in the region and makes it incumbent on the international community to take the appropriate measures to halt this Turkish aggression against Syria. | UN | إن كل ما ذكرناه أعلاه يثبت تورط تركيا المباشر بالأزمة السورية مما يهدد الأمن والاستقرار في المنطقة ويتطلب من المجتمع الدولي اتخاذ الإجراءات المناسبة لوقف هذا العدوان التركي ضد سورية. |
Cuba calls on the international community to take immediate steps to eliminate the use of coercive economic measures against developing countries. | UN | وتطلب كوبا إلى المجتمع الدولي اتخاذ التدابير اللازمة على الفور من أجل وقف استخدام التدابير الاقتصادية القسرية ضد البلدان النامية. |
It is therefore the responsibility of the international community to take appropriate action against Eritrea to stop its destabilizing acts in support of international terrorists in Somalia and throughout our region. | UN | ولهذا فإن من مسؤولية المجتمع الدولي اتخاذ الإجراءات المناسبة ضد إريتريا لوقف أعمالها لزعزعة الاستقرار دعما للإرهابيين الدوليين في الصومال وفي كل أنحاء المنطقة. |
Given that grim reality, it was essential for the international community to take measures to moderate the process of globalization and to do everything possible to ensure the well-being of all of humanity. | UN | وفي ظل هذا الواقع القاتم، يتعيﱠن على المجتمع الدولي اتخاذ تدابير لتخفيف آثار عملية العولمة وبذل جميع جهوده لما فيه خير البشرية جمعاء. |
In connection with that question, his delegation appealed to the international community to take urgent and decisive action to put an end to the crimes being committed in the occupied Palestinian territories, so as to alleviate the suffering of Palestinian children. | UN | وبمناسبة هذا الموضوع يناشد وفده المجتمع الدولي اتخاذ تدابير عاجلة وحاسمة لوقف الجرائم المرتكبة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، والتخفيف من معاناة الأطفال الفلسطينيين. |
Recent developments made it incumbent upon the international community to take steps forthwith to counter barbarous acts which constituted serious violations of the international legal order and which also demonstrated contempt for human life. | UN | وإن التطورات الأخيرة تفرض على المجتمع الدولي اتخاذ خطوات فورية لإيجاد حل لهذه الأعمال الوحشية التي تشكل تهديدا خطيرا للنظام القانوني الدولي وتبرهن أيضا على اللامبالاة إزاء حياة الإنسان. |
Notwithstanding the many legislative and regulatory measures already adopted, the difficulties observed in the management of migration to promote development require that the international community take a number of actions that would be directly in line with the decisions of the Summit of Heads of State and Government of the African Union held in Banjul in July 2006. | UN | وعلى الرغم من اتخاذ العديد من التدابير التشريعية والتنظيمية، فإن ما لوحظ من صعوبات في تدبير الهجرة لتشجيع التنمية، يحتم على المجتمع الدولي اتخاذ عدد من الإجراءات تتماشى بشكل مباشر مع قرارات مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي المنعقد في بانجول في تموز/يوليه 2006. |
The international community must take urgent action to reduce or cancel developing countries' debts, which had reached approximately $4.5 trillion in 2011, and must establish fair, effective and pro-development debt restructuring mechanisms that respected the principle of national ownership of recipient countries. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراء عاجل لتخفيض أو إلغاء ديون البلدان النامية التي بلغت قرابة 4.5 تريليونات دولار في عام 2011، ويجب إنشاء آليات عادلة، وفعالة، ومناصرة للتنمية لإعادة تشكيل الديون تحترم مبدأ الملكية الوطنية للبلدان المتلقية. |
In this framework, the international community should take the necessary measures to make Israel respect and implement Security Council resolutions. | UN | وفي هذا الصدد يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ اﻹجراءات الضرورية والكفيلة بحمل إسرائيل على احترام وتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن. |
The Movement reaffirms its solidarity with the Republic of Cuba and requests the international community to adopt all necessary actions in order to prevent the harmful effects of this legislation both on the Cuban people and on the sovereign rights and legislation of members of the United Nations. | UN | وتؤكد الحركة من جديد تضامنها مع جمهورية كوبا، وتطلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة من أجل الحيلولة دون آثار هذا التشريع الضارة على كل من الشعب الكوبي والحقوق والتشريعات ذات السيادة ﻷعضاء اﻷمم المتحدة. ــ ــ ــ ــ ــ |