"المجتمع الدولي بتوفير" - Translation from Arabic to English

    • international community to provide
        
    • international community for
        
    • of the international community to
        
    • international community by providing
        
    • international community to the provision
        
    They appealed to the international community to provide every assistance to Guinea. UN وناشدوا المجتمع الدولي بتوفير كل ما يلزم من مساعدة لغينيا.
    They therefore called upon the international community to provide funding for the full implementation of the Programme of Action. UN ولذا طالبوا المجتمع الدولي بتوفير التمويل من أجل التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    The Ministers also reaffirmed the need for the international community to provide tangible support for the implementation of the agreements reached by the parties. UN وأكد الوزراء أيضا من جديد ضرورة قيام المجتمع الدولي بتوفير الدعم الملموس من أجل تنفيذ الاتفاقات التي توصل اليها اﻷطراف.
    This intergovernmental process will be fully fruitful only if there is a proved commitment by the international community for the provision of new and additional financial resources for the goals of this initiative. UN ولن تؤتي هذه العملية المشتركة بين الحكومات كامل ثمرتها إلا إذا كان هناك التزام ثابت من جانب المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة.
    The biennial Development Cooperation Forum organized by the Economic and Social Council will be an opportunity to strengthen the commitment of the international community to support coherent and sustainable development policies. UN ومن شأن قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنظيم منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين أن يتيح فرصة لتعزيز التزام المجتمع الدولي بتوفير الدعم للسياسات الإنمائية المتسقة والمستدامة.
    The organization contributes to the international community by providing access to its extensive knowledge base, consisting of specialized capacity-building tools and practitioners' networks in electoral processes, political parties, constitution-building, gender and democracy, a state of democracy assessment methodology based on the principle of local ownership and the practice of democratic dialogue. UN وتساهم تلك المنظمة في المجتمع الدولي بتوفير سبل الوصول إلى قاعدة المعرفة الزاخرة التابعة لها، والتي تضم أدوات لبناء القدرات المتخصصة وشبكات للممارسين في العمليات الانتخابية والأحزاب السياسية وإعداد الدستور والمسائل الجنسانية والديمقراطية، ومنهجية لتقييم حالة الديمقراطية استنادا إلى مبدأ استلام السلطة المحلية مقاليد الأمور وممارسة الحوار الديمقراطي.
    This intergovernmental process will be fully fruitful only if there is a proved commitment by the international community to the provision of new and additional financial resources for the goals of this initiative. UN ولن تؤتي هذه العملية المشتركة بين الحكومات كامل ثمرتها إلا إذا كان هناك التزام ثابت من جانب المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة.
    We would like to conclude by underlining the urgent need for enduring commitment on the part of the international community to provide emergency humanitarian assistance and other material and financial support to Afghanistan for making peace an attractive alternative to conflict and chaos. UN ونود أن نختتم بإبراز الحاجة الملحة الى تعهد المجتمع الدولي بتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة، والمواد اﻷخرى، والدعم المالي ﻷفغانستان بغية جعل السلم عاملا جذابا بديلا عن الصراع والفوضى.
    It had also been recognized that the successful preparation and implementation of Habitat II would depend to a large extent on the commitment of the international community to provide financial support. UN ومن المسلﱠم به أيضا أن النجاح في التحضير للموئل الثاني وتنفيذه سيتوقف بدرجة كبيرة على التزام المجتمع الدولي بتوفير الدعم المالي.
    The Declaration of the meeting reaffirmed the commitment of the international community to provide unconditionally essential emergency assistance to vulnerable groups. UN وجرى التأكيد من جديد في اﻹعلان الصادر عن الاجتماع على التزام المجتمع الدولي بتوفير المساعدة العاجلة اﻷساسية دون قيد أو شرط للفئات الضعيفة.
    Algeria recommended the international community to provide to Ghana full technical and financial support as called upon by the treaty bodies as a way of improving the national machinery for the advancement of women. UN وأوصت الجزائر المجتمع الدولي بتوفير الدعم التقني والمالي الكاملين لغانا، على النحو الذي دعت إليه هيئات المعاهدات، وذلك لتمكينها من تحسين آلياتها الوطنية للنهوض بالمرأة.
    They also renewed their appeal to the international community to provide financial resources to ECOWAS and logistic support to ECOMOG for the restoration of peace to Liberia. UN وجددوا أيضا نداءهم الى المجتمع الدولي بتوفير الموارد المالية للجماعة الاقتصادية والدعم السوقي لفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية ﻹعادة السلم الى ليبريا.
    The Declaration of the meeting reaffirmed the commitment of the international community to provide unconditionally essential emergency assistance to vulnerable groups. UN وجرى التأكيد من جديد في اﻹعلان الصادر عن الاجتماع على التزام المجتمع الدولي بتوفير المساعدة العاجلة اﻷساسية دون قيد أو شرط للفئات الضعيفة.
    In view of the unfortunate state of affairs there, Liberia calls for renewed commitment by the international community to provide logistical and financial support to the African Union peacekeeping initiatives to restore peace in that country. UN وبالنظر إلى الظروف المؤسفة هناك، تدعو ليبريا إلى التزام متجدد من المجتمع الدولي بتوفير الدعم اللوجستي والمالي لمبادرات حفظ السلام التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي لاستعادة السلام في ذلك البلد.
    Lastly, he called upon the international community to provide the necessary financial resources for the Office to pursue such activities and encouraged UNHCR to work with other relevant agencies to deal with refugee problems. UN وقال أخيراً إنه يطالب المجتمع الدولي بتوفير الموارد المالية الكافية للمفوضية لمواصلة أنشطتها ويشجع المفوضية على العمل مع الوكالات ذات الصلة لحل مشاكل اللاجئين.
    We therefore note with satisfaction the pledge by the international community to provide $6 billion in disaster relief, reconstruction assistance and debt forgiveness, made at the first meeting of the Consultative Group on Reconstruction and Transformation on 10 and 11 December 1998 in Washington. UN ولذلك نلاحظ بارتياح تعهد المجتمع الدولي بتوفير ستة بلايين دولار إعانة كوارث، ومساعدة إعادة بناء وإعفاء من الديون، وهو تعهد تم في الاجتماع اﻷول للفريق الاستشاري المعني بإعادة البناء والانتقال يومي ١٠ و ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في واشنطن.
    Pending the decision of the Council concerning the reinforcement of MINUCI, I would like to appeal to the international community to provide the necessary logistical and financial support to ECOMICI, which is playing an indispensable role in stabilizing the situation in Côte d'Ivoire. UN وريثما يصدر قرار المجلس بشأن تعزيز البعثة، أود أن أناشد المجتمع الدولي بتوفير الدعم السوقي والمالي اللازمين لقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار، التي تؤدي دورا لا غنى عنه في تثبيت الاستقرار في كوت ديفوار.
    Now that concerted efforts are being made by all the major actors to agree on transitional arrangements for the preparation of parliamentary and presidential elections in the not-too-distant future, we call on the rest of the international community to provide the support necessary to stabilize the situation and keep the process on course to a successful outcome. UN وإذ تبذل الآن جهود منسقة من جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية بغية الاتفاق على وضع ترتيبات انتقالية للإعداد لإجراء انتخابات برلمانية ورئاسية في المستقبل غير البعيد، فإننا نطالب بقية المجتمع الدولي بتوفير الدعم الضروري لتثبيت استقرار الحالة وإبقاء العملية في المسار المؤدي إلى خاتمة ناجحة.
    As we have already observed, demands on the international community for emergency assistance have reached unprecedented levels. UN وكما سبق أن لاحظنا وصلت مطالبات المجتمع الدولي بتوفير المساعدات في حالات الطــوارئ الى مستويات لا سابق لها.
    IDEA makes a contribution to the international community by providing access to its extensive knowledge base, consisting of specialized capacity-building tools and networks of experts in electoral processes, political parties, constitution drafting, gender and democracy, and democracy assessment methodology based on local conditions and democratic dialogue. UN ويسهم المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في المجتمع الدولي بتوفير سبل الوصول إلى قاعدة المعارف الزاخرة لديه، التي تضم أدوات لبناء القدرات المتخصصة، وشبكات للخبراء في العمليات الانتخابية والأحزاب السياسية وإعداد الدستور والمسائل الجنسانية والديمقراطية، ومنهجية لتقييم الديمقراطية استنادا إلى الظروف المحلية والحوار الديمقراطي.
    This intergovernmental process will be fully fruitful only if there is a proved commitment by the international community to the provision of new and additional financial resources for the goals of this initiative. UN ولن تؤتي هذه العملية المشتركة بين الحكومات كامل ثمرتها إلا إذا كان هناك التزام ثابت من جانب المجتمع الدولي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية من أجل تحقيق أهداف هذه المبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more