"المجتمع الدولي بوجه عام" - Translation from Arabic to English

    • international community in general
        
    • international community at large
        
    The international community in general must continue to build national capacity in order to combat impunity and strengthen the rule of law. UN وعلى المجتمع الدولي بوجه عام أن يواصل بناء القدرات الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون.
    It is increasingly becoming an expectation among populations throughout the world, as well as among members of the international community in general. UN وهي تصبح بشكل متزايد توقعا من توقعات السكان في أنحاء العالم بأسره، وكذلك لدى أعضاء المجتمع الدولي بوجه عام.
    The international community in general and the countries of the subregion in particular have constantly demonstrated their determination to see Burundi emerge from the crisis. UN ما برح المجتمع الدولي بوجه عام وبلدان المنطقة الفرعية بوجه خاص يبديان رغبتهما في رؤية بوروندي وقد خرجت من اﻷزمة.
    Their purpose is to enrich the preparatory process with the experiences gained and lessons learnt from ongoing activities involving the international community at large. UN وهدفها إغناء العملية التحضيرية بالخبرات المكتسبة والدروس المتلقاة من خلال اﻷنشطة الجارية التي يشترك فيها المجتمع الدولي بوجه عام.
    The Israeli space industry continued to expand its links with foreign partners and had sought to advance a number of projects that would benefit the international community at large. UN وتواصل الصناعة الفضائية الإسرائيلية التوسع في صلاتها مع شركاء الأجانب وتسعى إلى النهوض بعدد من المشاريع التي ستفيد المجتمع الدولي بوجه عام.
    The Transitional Government of Ethiopia has over the previous months been trying to help in the search for solutions to the problem in Somalia in close collaboration with the international community in general and the United Nations in particular. UN حاولت الحكومة الانتقالية لاثيوبيا خلال الشهور الماضية، وما فتئت، أن تساعد في ايجاد حلول للمشكلة القائمة في الصومال بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي بوجه عام ومع اﻷمم المتحدة بوجه خاص.
    There will be true security and lasting peace in Bosnia and Herzegovina only after serious negotiations guaranteed by the international community in general and by the States of the subregion in particular. UN ولن يسود اﻷمن الحقيقي والسلم الدائم في البوسنة والهرسك إلا بعد إجراء مفاوضات جادة يضمنها المجتمع الدولي بوجه عام ودول المنطقة دون اﻹقليمية بوجه خاص
    We resolutely support the work of the " quartet " and of the international community in general in their efforts to secure a resumption of negotiations and thus bring about much-desired peace in the region. UN ونحن نؤيد بعزم ثابت عمل " المجموعة الرباعية " وعمل المجتمع الدولي بوجه عام في جهودهما الرامية إلى ضمان استئناف المفاوضات ومن ثم إحلال السلم الذي تشتد الحاجة إليه في المنطقة.
    The multiplicity of challenges before the international community in general and the United Nations in particular compels the United Nations to undertake far-reaching reforms at all levels. UN إن تعدد التحديات الماثلة أمام المجتمع الدولي بوجه عام والأمم المتحدة بوجه خاص يجبر الأمم المتحدة على إجراء إصلاحات شاملة على جميع الصعد.
    The adoption of this declaration is, in our view, timely because it addresses issues of common concern to both the Asian and European regions and also to the international community in general. UN وإننا نرى أن هذا الإعلان جاء في أوانه لأنه يتطرق إلى قضايا تشغل بال كل من المنطقة الآسيوية والمنطقة الأوروبية كما تشغل بال المجتمع الدولي بوجه عام.
    - The prospects of moving away from a confrontational relationship with the international community in general and with our neighbours in Africa, in particular, to one of cooperation and development were good. UN - أصبحت الاحتمالات طيبة للانتقال من علاقة المواجهة مع المجتمع الدولي بوجه عام ومع جيراننا في أفريقيا بوجه خاص إلى علاقة تعاون وتنمية.
    May I take this opportunity to thank, first of all, the international community in general for the assistance it gave us, the South Africans as a whole, in our struggle against apartheid, but more importantly, those countries that are helping us in this process of transforming the South African public service. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر، بادئ ذي بدء، المجتمع الدولي بوجه عام للمساعدة التي قدمها إلينا، نحن أبناء جنوب أفريقيا عامة، في كفاحنا ضد الفصل العنصري، وأشكر، بوجه خاص، البلدان التي تساعدنا اﻵن في عملية تحويل الخدمة العامة في جنوب أفريقيا.
    On the basis of the Declaration of 25 July 1996, the Government of the Republic of Burundi has just communicated to the countries of the subregion and to the designated mediator, President Julius Nyerere, the following clarifications regarding the peace and security programme which Burundi is submitting to the countries of the subregion in particular, and the international community in general. UN مذكرة استنادا إلى البيان المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، نقلت حكومة جمهورية بوروندي إلى بلدان المنطقة الفرعية والوسيط المختار الرئيس جوليوس نيريري الايضاحات الواردة أدناه المتصلة ببرنامج السلام واﻷمن الذي تقدمه بوروندي إلى بلدان المنطقة الفرعية بوجه خاص وإلى المجتمع الدولي بوجه عام.
    41. The backlog in the courts with jurisdiction to institute proceedings against persons suspected of genocide and other crimes against humanity is increasing everyday, and this is a matter of concern to the international community in general and to the victims in particular. UN ١٤- لا ريب أن تأخر المحاكم المختصة في بدء الملاحقة القضائية للمرتكبين المفترضين للابادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية يتزايد وما فتئ يثير قلق المجتمع الدولي بوجه عام والضحايا بوجه خاص.
    Social investment deserves to be supported by international financial institutions -- and by the international community in general -- by strengthening machinery for cooperation, increasing official development assistance and expanding debt-swapping initiatives to benefit social action, which have proven to be effective for projects and programmes that would otherwise not receive any financing. UN وجدير بالاستثمار الاجتماعي أن تدعمه المؤسسات المالية الدولية - المجتمع الدولي بوجه عام - بتعزيز آلية التعاون وزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتوسيع نطاق مبادرات مقايضة الديون لصالح العمل الاجتماعي، الذي ثبت أنه مجدٍ لمشاريع وبرامج لا تتلقى، لولا ذلك، أي تمويل.
    Several delegations expressed concern over gaps in ensuring adequate nutrition for refugees and urged the international community at large to attend to this vital need. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء الفجوات في تأمين تغذية ملائمة للاجئين، وحثت المجتمع الدولي بوجه عام على تلبية هذه الاحتياجات الحيوية.
    Several delegations expressed concern over gaps in ensuring adequate nutrition for refugees and urged the international community at large to attend to this vital need. UN وأعربت عدة وفود عن القلق إزاء الفجوات في تأمين تغذية ملائمة للاجئين، وحثت المجتمع الدولي بوجه عام على تلبية هذه الاحتياجات الحيوية.
    The professionalism and impartiality of our inspection and verification work have consistently drawn praise from our States parties and from the international community at large. UN إن النهج المهني والحياد اللذين اتسمت بهما أعمال التفتيش والتحقق التي نقوم بها ينالان الثناء المستمر من دولنا الأطراف ومن المجتمع الدولي بوجه عام.
    An indication of such a commitment from the region would send an unequivocal message to the Somali leaders regarding their own responsibility, as well as to the international community at large. UN ووجود أية إشارة إلى هذا الالتزام من جانب المنطقة من شأنه أن يوجه رسالة لا لبس فيها إلى القادة الصوماليين فيما يتعلق بمسؤوليتهم هم، وإلى المجتمع الدولي بوجه عام.
    My Government fully appreciates the concerns of the international community at large about the danger of the spill-over of the conflict throughout the region, and will do its best to prevent it. UN وتدرك حكومتي تماما هواجس المجتمع الدولي بوجه عام إزاء خطر انتشار النزاع في كافة أنحاء المنطقة، لذلك ستبذل قصارى جهدها للحيلولة دون هذا الانتشار.
    The meeting also strongly felt that the sensitization process should involve the mobilization of the media for the purpose of sensitizing the international community at large and the African Member States in particular " . UN ورأى الاجتماع أيضا، باقتناع شديد، أنه ينبغي أن تشمل عملية التوعية تعبئة وسائط اﻹعلام من أجل توعية المجتمع الدولي بوجه عام والدول الافريقية اﻷعضاء بوجه خاص " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more