We urge the international community to provide assistance in landmine clearance operations and in rehabilitating the victims. | UN | ونحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لعمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا. |
In this spirit, the Council urges the international community to provide assistance to Somalia for the further and comprehensive implementation of resolution 1373. | UN | ومن هذا المنطلق، يحث المجلس المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الصومال من أجل مواصلة التنفيذ الشامل للقرار 1373. |
It urged the international community to provide assistance with those efforts. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لغينيا الاستوائية في تلك الجهود. |
Indonesia, for its part, will continue to work with other members of the international community to assist the fate of Palestine. | UN | ومن جانبها، فإن إندونيسيا ستعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي على تقديم المساعدة فيما يتعلق بمصير فلسطين. |
With regard to the last topic, he said that in the past year natural disasters had been visited on the populations of many States, testing the ability of those States to respond and the ability of the international community to assist. | UN | وبالنسبة للموضوع الأخير، قال إنه حدثت في العام الماضي الكوارث الطبيعية ألمت بسكان العديد من الدول، واختبرت قدرة تلك الدول على التصدي لها وقدرة المجتمع الدولي على تقديم المساعدة. |
37. Urges the international community to render assistance for setting up national, sub-regional, regional and international disaster prevention, preparedness and management mechanisms, including early warning systems. | UN | 37 - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإنشاء آليات وطنية، ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمنع الكوارث وإدارتها والاستعداد لمواجهتها بما في ذلك نظم الإنذار المبكر؛ |
9. Encourages the international community to actively participate and financially contribute to these rehabilitation and reconstruction efforts, and also encourages the international community to channel assistance through the national development budget of the Afghan Transitional Authority and to focus attention on building the capacity of Afghans; | UN | 9 - تشجع المجتمع الدولي على المشاركة النشطة والمساهمة المالية في جهود إعادة التأهيل والتعمير هذه، وتشجع أيضا المجتمع الدولي على تقديم المساعدة عن طريق ميزانية التنمية الوطنية للسلطة الانتقالية وتركيز الاهتمام على بناء قدرات الأفغان؛ |
It encouraged the international community to provide assistance and technical cooperation, upon request. | UN | وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة والتعاون التقني، عند الطلب. |
It noted that challenges remained, and encouraged the international community to provide assistance. | UN | وأشارت إلى أنه لا تزال هناك تحديات وشجعت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة. |
He encouraged the international community to provide assistance to sustain DIS during the post-MINURCAT period. | UN | وشجع الممثل الخاص المجتمع الدولي على تقديم المساعدة من أجل تعهد المفرزة خلال فترة ما بعد انتهاء البعثة. |
It urged the international community to provide assistance to the TFG and made recommendations. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وقدمت توصيات. |
In this regard, they further urged the international community to provide assistance to meet the economic and developmental needs, including the reconstruction and rehabilitation of areas affected by the conflict, after the realization of peace in the Sudan. | UN | وفي هذا السياق، واصلوا حثهم المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لتغطية الحاجيات الاقتصادية والتنموية، بما في ذلك إعادة إعمار وإدماج المناطق التي تأثرت بالنزاع، بعد تحقيق السلم في السودان. |
Mali urged the international community to provide assistance to OAU and its member States so that the mechanism could operate as it was intended to. | UN | وتحث مالي المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والدول اﻷعضاء فيها لكي تتمكن اﻵلية من أداء عملها بالصورة المرجوة. |
Yemen reserved the right to adopt measures in relation to that problem and urged the international community to provide assistance in containing that infiltration into Yemeni territory. | UN | وقال إن اليمن يحتفظ بحقه في اتخاذ تدابير بشأن هذه المشكلة، وحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لاحتواء عملية التسلل إلى أراضي اليمن. |
3. Urges the international community to provide assistance in the formulation and implementation of special programmes and projects of treatment and care for the affected population in the Semipalatinsk region; | UN | 3 - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة في صياغة وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة لمعالجة ورعاية السكان المتضررين في منطقة سيميبالاتينسك؛ |
In that regard, OAU commended the asylum countries for the tremendous sacrifices made in meeting the needs of refugees at high social and economic costs, and appealed to the international community to assist them. | UN | وفي هذا الصدد، تثني منظمة الوحدة الافريقية على بلدان اللجوء لتضحياتها الجسيمة من أجل تلبية احتياجات اللاجئين رغما عن التكاليف الاجتماعية والاقتصادية المرتفعة المترتبة على ذلك، وتحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إليها. |
It acts with its partners in the international community to assist in meeting the operational challenges of migration; to advance understanding of migration issues; to encourage social and economic development through migration; and to work towards effective respect of the human dignity and well-being of migrants. | UN | وتعمل مع شركائها في المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لمواجهة التحديات التنفيذية للهجرة؛ وتعزيز تفهم قضايا الهجرة؛ وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال الهجرة؛ والعمل من أجل الاحترام الفعال للكرامة اﻹنسانية ورفاه المهاجرين. |
25. Emphasizes the importance to the international trading system of the inclusion in multilateral trade agreements of all countries that are not members of the World Trade Organization, and urges the international community to assist appropriately and adequately those countries that are not members of the World Trade Organization in the steps towards acceding to that Organization; | UN | ٥٢ - تؤكد ما ﻹشراك جميع البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية، في الاتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف من أهمية في النظام التجاري الدولي، وتحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية فيما تتخذه من خطوات صوب الانضمام لتلك المنظمة؛ |
" In this respect, the Security Council encourages the international community to assist and support the economic, social and institutional rehabilitation of Albania, and welcomes the steps that have already been taken in this direction, including the preparatory meetings for the Ministerial Conference to be held in Rome in autumn 1997. " | UN | " وفي هذا الصدد يشجع مجلس اﻷمن المجتمع الدولي على تقديم المساعدة والدعم لعملية اﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسي في ألبانيا ويرحب بما اتخذ بالفعل من خطوات في هذا الاتجاه بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الوزاري المزمع عقده في روما في خريف ١٩٩٧ " . ــ ــ ــ ــ ــ |
7. Urges the international community to render assistance for setting up national, sub-regional, regional and international disaster prevention, preparedness and management mechanisms, including early warning systems. | UN | 7 - يحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة لإنشاء آليات وطنية، وشبه إقليمية وإقليمية ودولية لمنع الكوارث وإدارتها والاستعداد لمواجهتها بما في ذلك وضع أنظمة الإنذار المبكر. |
7. Urges the international community to actively participate in and financially contribute to these rehabilitation and reconstruction efforts, and encourages the international community to channel assistance through the national development budget of the Afghan Transitional Administration and to focus attention on building the capacity of Afghans; | UN | 7 - تحث المجتمع الدولي على المشاركة النشطة والمساهمة المالية في جهود الإصلاح والتعمير هذه، وتشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة عن طريق ميزانية التنمية الوطنية للإدارة الانتقالية الأفغانية وتركيز الاهتمام على بناء قدرات الأفغان؛ |
In this regard, members urged the international community to lend support to the Government to broaden its donor base and secure the assistance that is required, including through the planned round table to be held in the first quarter of 2007. | UN | وفي هذا الصدد، شجع الأعضاء المجتمع الدولي على تقديم المساعدة إلى الحكومة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة وتأمين المساعدة اللازمة، بما في ذلك عن طريق المائدة المستديرة المقرر عقدها في الربع الأول من عام 2007. |
6. Urges the international community to give assistance for the rehabilitation of transportation means and infrastructure vital for the provision of relief supplies in the Sudan and their cost-effectiveness, and in this context stresses the importance of continued cooperation by all the parties involved so as to facilitate and improve the delivery of relief supplies; | UN | ٦ - تحث المجتمع الدولي على تقديم المساعدة ﻹصلاح وسائل النقل والبنية اﻷساسية الحيوية لتقديم إمدادات اﻹغاثة في السودان وتحقيق فعاليتها من حيث التكلفة، وتؤكد في هذا السياق أهمية استمرار تعاون جميع اﻷطراف المشاركة بغية تسهيل وتحسين تسليم إمدادات اﻹغاثة؛ |