"المجتمع الدولي من أجل دعم" - Translation from Arabic to English

    • the international community to support
        
    • international community in support
        
    • of the international community to foster
        
    • international community to support the
        
    • the international community for support
        
    I also wish to commend the Secretary-General for his tireless efforts in mobilizing the international community to support our efforts. UN وأود كذلك أن أثني على الأمين العام على جهوده التي لا تكل في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم جهودنا.
    I should also like to appeal to the international community to support the reconstruction and rehabilitation of Angola. UN وأود أيضا أن أناشد المجتمع الدولي من أجل دعم إنعاش وتعمير أنغولا.
    These activities will require sustained engagement by the international community to support the enhancement of institutional governance and security structures. UN وستتطلب هذه الأنشطة عملا مستمرا من جانب المجتمع الدولي من أجل دعم تعزيز الحوكمة المؤسسية والهياكل الأمنية.
    The Officer-in-Charge of UNCTAD said that the Board's thirty-sixth executive session was taking place against the backdrop of a series of activities of the international community in support of the Millennium Development Goals leading up to the Millennium+5 Summit at the General Assembly in September. UN 1- قال الموظف المسؤول عن الأونكتاد إن دورة المجلس التنفيذية السادسة والثلاثين تنعقد في ظل خلفية مجموعة من الأنشطة التي يقوم بها المجتمع الدولي من أجل دعم الأهداف الإنمائية للألفية حتى موعد اجتماع قمة الألفية + 5 أثناء الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر.
    resolution 65/13 46. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and civil society organizations and others. UN 46 - واصلت اللجنة، سعيا منها إلى تنفيذ ولايتها، تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات.
    In particular, the document overemphasized the role of domestic policies in developing countries -- democratization, good governance and the fight against corruption -- to the detriment of potential efforts on the part of the international community to foster development. UN وبصورة خاصة، تفرط الوثيقة في تأكيد دور السياسات المحلية في البلدان النامية - أي إرساء الديمقراطية، والحكم الرشيد، ومكافحة الفساد - على حساب الجهود التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي من أجل دعم التنمية.
    They were aware both of their responsibilities and of the complexity of the task ahead of them and were counting on the international community to support and supplement their efforts to achieve lasting solutions. UN ونوه أن هذه البلدان تدرك مسؤولياتها وتعقيدات المهمة التي تنتظرها، وتعتمد على المجتمع الدولي من أجل دعم وإكمال الجهود التي تبذلها بغية التوصل إلى حلــول دائمــة.
    My delegation supports the call made by Barbados for the international community to support the implementation of the Barbados Programme of Action, the Mauritius Strategy and the Brussels Programme of Action for the least developed countries. UN ويؤيد وفدي النداء الذي وجهته بربادوس إلى المجتمع الدولي من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل بربادوس، واستراتيجية موريشيوس، وبرنامج عمل بروكسل لأقل البلدان نموا.
    My delegation supports his appeal to the international community to support the efforts of the Haitian Government to create conditions favourable to the establishment of a lasting democracy. UN ويؤيد وفد بلدي نداءه الموجه الى المجتمع الدولي من أجل دعم جهود حكومة هايتي الرامية الى توليد ظروف مؤاتية ﻹقامة ديمقراطية دائمة.
    In this regard, the Ministers called for intensified efforts by the international community to support them in their struggle to reverse these trends by overcoming the inherited disadvantages and structural constraints and put their economies on a sustainable growth path. UN وفي هذا الصدد، دعا الوزراء إلى زيادة تكثيف جهود المجتمع الدولي من أجل دعم هذه البلدان للتغلب على الاتجاهات المذكورة عن طريق تلافي المساوئ الموروثة والقيود الهيكلية ووضع اقتصاداتها على طريق النمو المستدام.
    30. The Committee also commended the efforts which had led to a reduction in the size of the army and strongly appealed to the international community to support the Government of Chad in the reintegration of demobilized soldiers in society. UN ٣٠ - وعلاوة على ذلك، تشيد اللجنة بالجهود التي بذلت وأفضت إلى تخفيض عدد أفراد الجيش وتوجه نداء حارا إلى المجتمع الدولي من أجل دعم الحكومة التشادية في مرحلة إعادة اﻹدماج الاجتماعي للجنود المسرحين.
    Nonetheless, many challenges remained, and long-term success depended on renewed efforts by the international community to support the Government of Timor-Leste and its people in consolidating those gains. UN ومع ذلك، فإن تحديات عديدة لا تزال قائمة، وإن النجاح في المدى البعيد يرتبط بتجديد جهود المجتمع الدولي من أجل دعم حكومة تيمور - ليشتي وشعبها في مساعيهما من أجل تدعيم تلك المكاسب.
    19. With respect to humanitarian assistance and protection, the United Nations system has been proactive in working with the international community to support the needs of the South Sudanese population. UN 19 - وفيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية والحماية، أخذت منظومة الأمم المتحدة بزمام المبادرة في العمل مع المجتمع الدولي من أجل دعم احتياجات سكان جنوب السودان.
    33. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and civil society organizations and others, as indicated below. 1. Action taken in the General Assembly and the Security Council UN 33 - استمرت اللجنة سعيها منها إلى تنفيذ ولايتها، في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات، على النحو المبين أدناه.
    31. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and others, as indicated below. UN 31 - وعملا بالولاية المنوطة بها، استمرت اللجنة في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات، على النحو المبين أدناه.
    37. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and civil society organizations and others, as indicated below. 1. Action taken in the Security Council UN 37 - استمرت اللجنة، سعيا منها إلى تنفيذ ولايتها، في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات، على النحو المبين أدناه.
    53. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and civil society organizations and others, as indicated below. UN 53 - استمرت اللجنة، سعيا منها إلى تنفيذ ولايتها، في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات، على النحو المبين أدناه.
    36. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and civil society organizations and others, as indicated below. 1. Action taken in the General Assembly and the Security Council UN 36 - استمرت اللجنة، سعيا منها إلى تنفيذ ولايتها، في تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات، على النحو المبين أدناه.
    47. In pursuance of its mandate, the Committee continued to mobilize the international community in support of the Palestinian people, in cooperation with United Nations bodies, Governments, intergovernmental and civil society organizations and others. UN 47 - واصلت اللجنة، سعيا منها إلى تنفيذ ولايتها، تعبئة المجتمع الدولي من أجل دعم الشعب الفلسطيني، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من المنظمات.
    In particular, the document overemphasized the role of domestic policies in developing countries - democratization, good governance and the fight against corruption - to the detriment of potential efforts on the part of the international community to foster development. UN وبصورة خاصة، تفرط الوثيقة في تأكيد دور السياسات المحلية في البلدان النامية - أي إرساء الديمقراطية، والحكم الرشيد، ومكافحة الفساد - على حساب الجهود التي يمكن أن يبذلها المجتمع الدولي من أجل دعم التنمية.
    Our appeal is also directed to the international community for support in our effort at peace-building in Burundi. UN كما أن مناشدتنا توجه أيضا إلى المجتمع الدولي من أجل دعم جهودنا المبذولة لبناء السلم في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more