One of the major tasks facing the international community is to take additional steps to universalize the Protocol. | UN | وإن أحد أهم المهام التي يواجهها المجتمع الدولي هي اتخاذ خطوات إضافية لجعل البروتوكول بروتوكولاً عالمياً. |
A powerful mechanism of prevention of child labour accepted by the international community is the implementation in Uzbekistan of reforms in the education system, which requires 12 years compulsory education for all children in the country. | UN | ثمة آلية قوية لمنع عمالة الأطفال تحظى بقبول المجتمع الدولي هي آلية تنفيذ إصلاحات في أوزبكستان على مستوى النظام التعليمي، الذي يقتضي فرض تعليم إلزامي لمدة 12 سنة على جميع الأطفال في البلد. |
The task before the international community is to help the people of Kosovo to rebuild their lives and heal the wounds of conflict. | UN | والمهمة التي يواجهها المجتمع الدولي هي مساعدة شعب كوسوفو على إعادة بناء حياته وتضميد الجروح الناتجة عن النزاع. |
The task of the international community was to breathe life into the Declaration of Principles, and economic assistance was crucial. | UN | وان مهمة المجتمع الدولي هي بعث الحياة في إعلان المبادئ كما أن تقديم المساعدة الاقتصادية أمر بالغ اﻷهمية. |
Consequently, the most urgent task facing the international community was to reaffirm, strengthen and extend the international protection regime. | UN | وبناء عليه فإن المهمة الملحة اﻵن أمام المجتمع الدولي هي إعادة تأكيد نظام الحماية الدولي وتقويته وتوسيعه. |
The tragedies that continue to confront the international community are indeed overwhelming. | UN | إن المآسي التي لا تزال تواجه المجتمع الدولي هي مآس طاغية. |
But these nuclear disarmament issues are of immense importance; and the larger interests of the security of the international community are at stake. | UN | إلا أن قضايا نزع السلاح النووي هذه هي ذات أهمية هائلة؛ والمصالح اﻷكبر ﻷمن المجتمع الدولي هي عرضة للخطر. |
49. Mr. Ceinos-Cox (United States of America) said that the mandates given to Special Rapporteurs by the international community were a means to establish dialogue and cooperation with the parties to which they were assigned. | UN | 49 - السيد ساينوس كوكس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الولايات الممنوحة للمقرِّرين الخاصين من جانب المجتمع الدولي هي وسيلة لإقامة حوار وتعاون مع الأطراف الذين يعنيهم الأمر. |
The main and urgent task of the international community is to harmonize its activities with the protection of the heritage of indigenous people. | UN | وقالت إن المهمة الرئيسية والعاجلة التي تقع على عاتق المجتمع الدولي هي مواءمة أنشطته مع حماية تراث الشعوب الأصلية. |
Another problem which must be of concern to the international community is the illicit exploitation of natural resources. | UN | والمشكلة الأخرى التي يجب أن تشغل بال المجتمع الدولي هي الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
It is no secret that the commonly shared desire of the international community is to realize a world free of nuclear weapons. | UN | وليس من قبيل السر أن الرغبة التي يشترك فيها عموماً المجتمع الدولي هي إيجاد عالم خالٍ من اﻷسلحة النووية. |
Once human rights problems have been identified, the response of the international community is to develop norms, standards and the appropriate machinery for monitoring and implementation. | UN | وحالما يتم تحديد مشاكل حقوق اﻹنسان، تكون استجابة المجتمع الدولي هي وضع قواعد ومعايير ووسائل ملائمة للرصد والتنفيذ. |
2. The United Nations has long recognized that the nature of the security challenges confronting the international community is evolving. | UN | 2 - وقد سلمت الأمم المتحدة منذ وقت طويل بأنّ التحديات الأمنية التي تواجه المجتمع الدولي هي تحديات ذات طابع متطور. |
The task of the international community is to ensure that the Middle East does not become a source of new challenges to international stability and security, the non-proliferation regime and dialogue among civilizations. | UN | ومهمة المجتمع الدولي هي كفالة ألاّ يتحول الشرق الأوسط إلى مصدر لتحديات جديدة للاستقرار والأمن الدوليين، ولنظام عدم الانتشار، وللحوار بين الحضارات. |
In that regard, the pressing matter for the international community was to assure that free and peaceful elections would be held. | UN | وفي هذا الصدد فإن المسألة العاجلة أمام المجتمع الدولي هي كفالة إجراء انتخابات حرة وسلمية. |
The central dilemma facing the international community was its continuing failure to come to grips with the world's slums. | UN | والمعضلة الأساسية التي تواجه المجتمع الدولي هي فشله المستمر في السيطرة على الأحياء الفقيرة العالمية. |
Responsibility lay primarily with Governments; the task of the international community was to support national efforts, without conditionalities or outside interference. | UN | وإن مسؤولية احترام وحماية حقوق الإنسان هي مسؤولية وطنية تحميها الشعوب والمجتمعات ومهمة المجتمع الدولي هي دعم الجهود الوطنية، ودون مشروطيات أو تدخل خارجي. |
Moreover, it would be signalling to the terrorists that the values espoused by the international community are hollow and no more valid than the travesties of principle defended by the terrorists. | UN | كما سيكون في ذلك ما يوحي للإرهابيين بأن القيم التي يتبناها المجتمع الدولي هي قيم خاوية وليست أصلح من المبادئ المشوهة التي يدافع عنها الإرهابيون. |
The UNHCR and the international community are well aware that the Eritrean Government has declared that it is not prepared to receive any but a very limited number of refugees that it wants to repatriate. | UN | إن الحقيقة التي تعرفها المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ويعلمها المجتمع الدولي هي أن اريتريا عبرت عن عدم استعدادها لاستقبال اللاجئين بدعوى عدم توفر الهياكل اﻷساسية الكافية إلا بالقدر الذي يسمح بعودة من ترغب هي في عودتهم. |
15. The eight priority areas identified by the international community are education, employment, hunger and poverty, health, environment, drug abuse, juvenile delinquency and leisure-time activities. | UN | ١٥ - والمجالات ذات اﻷولوية الثمانية التي حددها المجتمع الدولي هي: التعليم، والعمالة، والجوع والفقر، والصحة، والبيئة، وإساءة استعمال المخدرات، وجناح اﻷحداث، وأنشطة شغل وقت الفراغ. |
They visited Kaga Bandoro (Nana Grébizi prefecture, some 300 km north of Bangui), where non-governmental organizations underlined that improved security, the return of local civilian authorities, and continued support from the international community were their most pressing issues. | UN | كما زارتا كاغا باندورو (في محافظة نانا غريبيزي، على بعد نحو 300 كم شمال بانغي)، حيث أكدت المنظمات غير الحكومية أن تحسن الوضع الأمني وعودة السلطات المدنية المحلية والدعم المستمر من المجتمع الدولي هي القضايا الأكثر إلحاحا. |
The task of the world community is to unite efforts to counteract the forces of evil. | UN | ومهمة المجتمع الدولي هي أن يوحد جهوده للتصدي لقوى الشر. |