"المجتمع الدولي والجهات المانحة" - Translation from Arabic to English

    • international community and donors
        
    • the international and donor community
        
    Thus, he fully supported the appeal by the Minister for Foreign Affairs of Burundi for disbursement of the pledges made by the international community and donors. UN وبالتالي، فإنه يؤيد تأييدا كاملا مناشدة وزير خارجية بوروندي لدفع التبرعات التي أعلنها المجتمع الدولي والجهات المانحة.
    I also urge the international community and donors in particular to provide the required support to the Sudan at this critical juncture. UN وأحث أيضا المجتمع الدولي والجهات المانحة خاصة على توفير الدعم اللازم للسودان في هذا الظرف الحرج.
    8. The international community and donors should support sustainable development and environmental cooperation. UN يتعين على المجتمع الدولي والجهات المانحة تقديم الدعم من أجل التنمية المستدامة والتعاون البيئي.
    He also made an appeal to the international community and donors to mobilize substantial resources for the United Nations trust fund in support of the Somali National Army. UN ووجّه أيضا نداء إلى المجتمع الدولي والجهات المانحة لحشد قدر كبير من الموارد لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الجيش الوطني الصومالي.
    It encourages the State party to seek the support of the international and donor community in the implementation of such a plan. UN وتشجع الدولة الطرف على التماس دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة لتنفيذ هذه الخطة.
    The international community and donors are encouraged to provide financial and technical support to the Government of South Sudan in order to enable the full implementation of the priorities set out in the present joint communiqué. UN ويُشجَّع المجتمع الدولي والجهات المانحة على تقديم الدعم المالي والتقني إلى حكومة جنوب السودان من أجل التنفيذ الكامل للأولويات المحددة في هذا البيان المشترك.
    The international community and donors must develop innovative strategies to address such challenges, including by establishing funding from non-humanitarian budgets. UN ويجب على المجتمع الدولي والجهات المانحة وضع استراتيجيات مبتكرة للتصدي لهذه التحديات، بوسائل منها التمويل من الميزانيات الأخرى المخصصة لغير الأغراض الإنسانية.
    The cooperation and support of the international community and donors were also required to address the crisis resulting from the degradation of the Aral sea, caused by irrational use of water resources and unsustainable agricultural practices. UN ويستلزم الأمر أيضاً تعاون ودعم المجتمع الدولي والجهات المانحة لمعالجة الأزمة الناجمة عن تدهور بحر الأرال، بسبب الاستخدام غير الرشيد للموارد المائية والممارسات الزراعية الجائرة.
    He called on the international community and donors to support the Agency in that regard and to compel Israel to abide by international law, including international humanitarian and human rights law. UN وطالب المجتمع الدولي والجهات المانحة بدعم الوكالة في هذا الصدد، وحمل إسرائيل على الامتثال للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek support from the international community and donors in order to accelerate the implementation of article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة من أجل التعجيل في تنفيذ المادة 10 من الاتفاقية.
    He therefore called on the international community and donors to make a greater effort to provide assistance to Mali so that poverty could be eliminated and future generations guaranteed a better life. UN واختتم حديثه قائلاً إنه لذلك يناشد المجتمع الدولي والجهات المانحة بذل مزيد من الجهود لتقديم المساعدة إلى مالي بحيث يكون من الممكن القضاء على الفقر وضمان حياة أفضل للأجيال المقبلة.
    The Representative calls on the international community and donors to continue to provide humanitarian assistance to displaced persons and substantial support to a targeted development programme for the north of the country. UN ويدعو ممثل الأمين العام المجتمع الدولي والجهات المانحة إلى الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية للسكان المشردين وتقديم دعم جوهري لبرنامج إنمائي هادف يوضع لأجل المنطقة الشمالية من البلد.
    It encourages the State party to strengthen collaboration with civil society and to seek support from the international community and donors in order to accelerate the implementation of article 10 of the Convention. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني والسعي للحصول على دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة من أجل التعجيل في تنفيذ المادة 10 من الاتفاقية.
    The responsibility of the international community and donors is not to punish nations for making appropriate efforts, thereby putting at risk the sustainability of what has already been achieved. UN ومسؤولية المجتمع الدولي والجهات المانحة هي في منع معاقبة بعض البلدان لبذلها جهودا مناسبة، مما يعرّض للخطر استدامة ما أُنجز فعلا.
    When the international community and donors are financing and supporting projects in the Occupied Palestinian Territories, all projects should meet demanding environmental criteria. UN عندما يقوم المجتمع الدولي والجهات المانحة بتقديم الدعم والتمويل لمشروعات في الأراضي الفلسطينية المحتلة، فإنه ينبغي أن تكون كافة المشروعات مستوفاة للمعايير البيئية الملحة.
    The international community and donors should help the Palestinian NGO society play an important role regionally and internationally. UN ويلزم أن يقوم المجتمع الدولي والجهات المانحة بمساعدة المنظمات غير الحكومية الفلسطينية على القيام بدور هام إقليميا ودوليا.
    Accordingly, each country should assess its current trade facilitation conditions and its existing and potential international commitments and priorities, and develop national technical assistance and capacity-building support plans in collaboration with the international community and donors. UN وبناء عليه، ينبغي أن يعمل كل بلد على تقييم الظروف الحالية لتيسير التجارة والتزاماته وأولوياته الدولية القائمة والمحتملة، وتطوير المساعدة التقنية الوطنية وخطط دعم بناء القدرات بالتعاون مع المجتمع الدولي والجهات المانحة.
    A number of speakers called upon the international community and donors to provide adequate financial resources for the work of UNODC in the prevention of terrorism, especially in view of the need to expand the reach of its activities to meet increasing requests of States for technical assistance. UN ودعا عدد من المتكلّمين المجتمع الدولي والجهات المانحة إلى توفير موارد مالية كافية لأعمال المكتب في مجال منع الإرهاب، وخصوصا بالنظر إلى ضرورة توسيع نطاق أنشطته لمواجهة تزايد طلبات الدول للحصول على المساعدة التقنية.
    A number of speakers called upon the international community and donors to provide adequate financial resources for the work of UNODC in the prevention of terrorism, especially in view of the need to expand the reach of its activities to meet increasing requests of States for technical assistance. UN ودعا عدد من المتكلّمين المجتمع الدولي والجهات المانحة إلى توفير موارد مالية كافية لأعمال المكتب في مجال منع الإرهاب، وخصوصا بالنظر إلى ضرورة توسيع نطاق أنشطته لمواجهة تزايد طلبات الدول للحصول على المساعدة التقنية.
    Many speakers called upon the international community and donors to provide additional financial resources for the Terrorism Prevention Branch, especially in view of the need to expand the scope of its activities to meet increasing requirements of States for the implementation of the instruments. UN ودعا العديد من المتكلمين المجتمع الدولي والجهات المانحة إلى توفير موارد مالية إضافية لفرع منع الإرهاب، خصوصا بالنظر إلى الحاجة إلى توسيع نطاق أنشطته من أجل الوفاء بالاحتياجات المتزايدة لدى الدول من أجل تنفيذ الصكوك.
    It encourages the State party to seek the support of the international and donor community in the implementation of such a plan. UN وتشجع الدولة الطرف على التماس دعم المجتمع الدولي والجهات المانحة لتنفيذ هذه الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more