| However, the reports linking the PACs with acts involving violations of human rights refer to its operations within Guatemalan society itself. | UN | غير أن الشكوى التي تربط الدوريات بأفعال تنطوي على انتهاك حقوق اﻹنسان تشير الى تصرفها حتى داخل المجتمع الغواتيمالي. |
| After decades of armed conflict, the fabric of Guatemalan society had been weakened. | UN | فبعد عقود من النزاع المسلح، تهرأ نسيج المجتمع الغواتيمالي. |
| In this context, “attention should be paid to the right of Guatemalan society to have the past cleared up. | UN | وفي هذا السياق، " ينبغي ايلاء الاهتمام الى حق المجتمع الغواتيمالي في توضيح ما حدث في الماضي. |
| In particular, it urges Guatemalan society and international agencies to provide all available information, including that of a confidential nature. | UN | وتحث بوجه خاص المجتمع الغواتيمالي والوكالات الدولية على تقديم جميع المعلومات المتاحة، بما فيها المعلومات ذات الطابع السري. |
| Encouraged by the progress and continued efforts of the parties and sectors of Guatemalan society in support of the peace agreements, | UN | وإذ يشجﱢعها التقدم المحرز والجهود التي يبذلها الطرفان وقطاعات المجتمع الغواتيمالي دعما لاتفاقات السلام، |
| A number of judicial decisions and sentences reflected ongoing changes of benefit to women in Guatemalan society. | UN | وقد عكس عدد من القرارات والأحكام القضائية تغييرات مستمرة فيما يعود على المرأة من منافع في المجتمع الغواتيمالي. |
| The Millennium Declaration provides a focus for national efforts to improve the well-being of Guatemalan society. | UN | ويقدم إعلان الألفية محوراً للجهود الوطنية من أجل تحسين رفاه المجتمع الغواتيمالي. |
| That role has been widely recognized by the parties to the agreements and by Guatemalan society as a whole. | UN | ويلقى هذا الدور تقديراً عاماً من الأطراف في الاتفاقات ومن المجتمع الغواتيمالي بأسره. |
| The above provisions had only limited application in Guatemala, because of two phenomena that can be observed in Guatemalan society: | UN | وقد طُبّقت هذه القاعدة الجنائية في غواتيمالا بشكل محدود بسبب ظاهرتين جليّتين في المجتمع الغواتيمالي: |
| 69. Guatemalan society comprises various sociocultural and linguistic groups, in particular the Mayas, Ladinos, Garífuna and Xinca. | UN | 69- يتألف المجتمع الغواتيمالي من مجموعات اجتماعية ثقافية ولغوية مختلفة، أبرزها المايا واللادينو والغاريفونا والكينكا. |
| Strictly speaking, Guatemalan society itself is highly vulnerable. | UN | والواقع أن المجتمع الغواتيمالي نفسه هو من الضعف بحيث أنه شديد التعرض للمخاطر. |
| The various sectors of Guatemalan society must also foster this possibility by lending their support. | UN | ويجب على مختلف قطاعات المجتمع الغواتيمالي أيضا أن تعزز هذه اﻹمكانية من خلال دعمها لها. |
| It seeks to strengthen support for the peace process by all sectors of Guatemalan society. | UN | وهي تسعى إلى قيام جميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي بتعزيز عملية السلم. |
| With such recognition of cultural differences in mind, an effort must be made to promote contributions and exchanges that can help to enrich Guatemalan society. | UN | وعلى أساس هذا الاعتراف بالاختلافات الثقافية، يتعين تشجيع المساهمات والتبادلات التي تساعد على إثراء المجتمع الغواتيمالي. |
| Violence affected various segments of Guatemalan society. | UN | وقد امتدت أعمال العنف لتشمل مختلف شرائح المجتمع الغواتيمالي. |
| It is important that all sectors of Guatemalan society show the same spirit. | UN | ومن المهم أن تبدي جميع قطاعات المجتمع الغواتيمالي نفس الروح. |
| Also present was a delegation of personalities representing a broad array of sectors of Guatemalan society. | UN | كما حضر مراسم التوقيع وفد من شخصيات تمثل نطاقا عريضا من قطاعات المجتمع الغواتيمالي. |
| We trust that the parties, and Guatemalan society in general, will continue to make the aims of peace, development and reconciliation their priority. | UN | ونثق بأن الطرفين سيواصلان، مع المجتمع الغواتيمالي بصفة عامة، إعطاء اﻷولوية ﻷهداف السلام والتنمية والمصالحة. |
| Broad sectors of Guatemalan society must unite their efforts to ensure its success. | UN | فيجب على قطاعات عريضة من المجتمع الغواتيمالي أن توحد جهودها لضمان نجاحها. |
| This scourge of Guatemalan society can also be seen in the infrequency with which indigenous persons, especially indigenous women, are elected to public office. | UN | وتتضح آفة المجتمع الغواتيمالي هذه في الانتخاب النادر للشعوب الأصلية، ولا سيما نساؤها، للمناصب الانتخابية. |