"المجتمع المدني المستقلة" - Translation from Arabic to English

    • independent civil society
        
    Poland enquired about steps to be taken to remove restrictions to the functioning of independent civil society organizations. UN واستفسرت بولندا عن الخطوات المزمع اتخاذها لرفع القيود المفروضة على عمل منظمات المجتمع المدني المستقلة.
    Several legal instruments address the issue of corruption; nonetheless, their application is selective, and they are mostly used a means to harass political opposition and independent civil society organizations. UN وهناك صكوك قانونية عدة تعالج قضية الفساد، إلا أن هذه الصكوك تطبق تطبيقاً انتقائياً وتستخدم في معظم الأحيان كوسيلة لمضايقة المعارضة السياسية ومنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    An example was provided of the challenges faced in the implementation of obligations under the Convention on the Rights of Persons with Disabilities relating to civil society, which included insufficient interaction between Government and independent civil society actors. UN وقُدم مثال عن التحديات التي تواجه تنفيذ الالتزامات بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المتعلقة بالمجتمع المدني، وهي تشمل عدم كفاية التفاعل بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    The Committee calls upon the State party to create an enabling environment for the free establishment and functioning of independent civil society organizations, outside the purview of the sociopolitical organizations mentioned in the Constitution. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تهيئة بيئة تمكينية لإنشاء وتسيير منظمات المجتمع المدني المستقلة بحرية، خارج نطاق المنظمات الاجتماعية والسياسية المنصوص عليها في الدستور.
    This is particularly relevant as the legitimacy of the foreign actions of States must represent the actual wishes of people, and facilitate the meaningful participation of independent civil society organizations in international decision-making bodies. UN وهذا أمر مهم على وجه خاص لأن مشروعية ما تقوم به الدول من أعمال في الخارج يجب أن تجسد الرغبات الحقيقية للشعوب، وأن تسهل مشاركة منظمات المجتمع المدني المستقلة مشاركة مجدية في هيئات صنع القرار الدولية.
    The law on NGOs and its implementing regulations are overly burdensome and may have been applied selectively to interfere with the work of independent civil society organizations. UN إن القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية وأنظمته التطبيقية غاية في التشدد ويمكن تطبيقهـا بشكـل انتقـائي للتدخل في عمل منظمات المجتمع المدني المستقلة.
    However, the Committee is concerned that dialogue with independent civil society organizations specializing in children's rights in the State party is decreasing because of the expanding role of the " fora for participatory democracy " , such as the Community Councils. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحوار مع منظمات المجتمع المدني المستقلة المتخصصة في مجال حقوق الطفل في الدولة الطرف آخذٌ في التقلص نتيجة توسيع دور " المحافل المعنية بالديمقراطية القائمة على المشاركة " ، مثل المجالس المجتمعية.
    In the light of the important role played by independent civil society organizations in democratic societies, the Special Rapporteur encourages the Government to create a favourable environment for their development, in which their activities may be conducted without fear of reprisal and where the rights to freedom of association and freedom of opinion and expression are ensured. UN وفي ضوء الدور المهم الذي تلعبه منظمات المجتمع المدني المستقلة في المجتمعات الديمقراطية، فإن المقرر الخاص يشجع الحكومة على تهيئة بيئة مواتية لتنميتها، يمكنها فيها ممارسة أنشطتها بدون خوف من الانتقام وتُكفل فيها حرية تكوين الجمعيات وحرية الرأي والتعبير.
    253. At the same time, the Spanish Committee of Representatives of Persons with Disabilities (CERMI) was designated the primary independent civil society organization in this area by decision of the National Disability Council dated 17 September 2009. UN 253- وفي الوقت ذاته، عُيّنت اللجنة الإسبانية لممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة منظمة المجتمع المدني المستقلة الرئيسية في هذا المجال بقرار المجلس الوطني للإعاقة المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2009.
    States should ensure conditions for an active and vigilant civil society, including effective collaboration with and support to independent civil society organizations, child and youth-led organizations, academia, chambers of commerce and industry, trade unions, consumer associations and professional institutions. UN وينبغي أن تكفل الدول الظروف المواتية لوجود مجتمع مدني نشط ومتيقظ، بما في ذلك التعاون الفعال مع منظمات المجتمع المدني المستقلة ومنظمات الأطفال والشباب والدوائر الأكاديمية وغرف التجارة والصناعة والنقابات وجمعيات المستهلكين والمؤسسات المهنية، ودعم كل هذه الجهات.
    710. The Committee underlines the important role of civil society in contributing to the full implementation of the Convention and recommends that the State party facilitate such activity by removing restrictions to the functioning of independent civil society organizations in the State party. UN 710- تشدد اللجنة على أهمية دور المجتمع المدني في المساهمة في التنفيذ الكامل للاتفاقية وتوصي الدولة الطرف بتيسير هذا النشاط عن طريق إزالة القيود التي تعرقل سير منظمات المجتمع المدني المستقلة في الدولة الطرف.
    JS2 stated that the Government's continued discriminatory and politicised invocation of the law to silence independent civil society was of great concern. UN وذكرت الورقة المشتركة 2 أن الحكومة لا تزال تحتج بالقانون على نحو تمييزي ومسيّس لإسكات منظمات المجتمع المدني المستقلة وهو ما يثير قلقاً بالغاً(87).
    Some participants referred to the creation of " government-organized " non-governmental organizations created to give visible support to their Government in public and international forums, and noted that such organizations frequently filled the space intended for independent civil society actors. UN 48- وأشار بعض المشاركين إلى إنشاء منظمات غير حكومية " حكومية التنظيم " لغرض تقديم دعم ظاهر لحكوماتها في المحافل العامة والدولية، ولاحظوا أن هذه المنظمات تملأ عادة الحيز المخصص لمنظمات المجتمع المدني المستقلة.
    1. Please provide detailed information on the process of drafting the combined seventh and eighth periodic reports (CEDAW/C/VNM/7-8), including whether independent civil society and women's rights organizations were systematically consulted and actively involved. UN 1 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن عملية صياغة التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن (CEDAW/C/VNM/7-8)، بما يشمل توضيح ما إذا كانت منظمات المجتمع المدني المستقلة ومنظمات حقوق المرأة تستشار بانتظام وتشارك بفعالية في هذه العملية.
    Tibetan UPR Forum (TUPRF) recommended the Government to allow the functioning of independent civil society organizations in Tibet Autonomous Region (TAR), and to offer access and support to bilateral technical assistance providers and international NGO to further develop Tibetan civil society organizations. UN وأوصى منتدى التبت للاستعراض الدوري الشامل الحكومة بالسماح بعمل منظمات المجتمع المدني المستقلة في منطقة التبت المتمتعة بالحكم الذاتي وتوفير إمكانية الوصول والدعم لمقدمي المساعدات التقنية الثنائيين والمنظمات غير الحكومية الدولية من أجل مواصلة تطوير منظمات المجتمع المدني في التبت(17).
    The High Commissioner and CEDAW stressed the importance of empowering civil society and CRC recommended that Turkmenistan facilitate the role of civil society in the implementation of the Convention by removing restrictions to the functioning of independent civil society organizations. UN 39- وشددت المفوضة السامية(98) ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(99) على أهمية تمكين المجتمع المدني، وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تيسر تركمانستان دور المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية بإزالة القيود المفروضة على عمل منظمات المجتمع المدني المستقلة(100).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more