"المجتمع المدني وجميع" - Translation from Arabic to English

    • civil society and all
        
    This necessarily requires a heightened vigilance on the part of States, members of civil society and all those concerned with the promotion and protection of human rights. UN ويتطلب هذا بالضرورة يقظة كبيرة من الدول وأفراد المجتمع المدني وجميع المهتمين بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It believed that the review would be enhanced by broad and substantive participation and consultations with civil society and all branches of government. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الاستعراض سيتعزز بمشاركة واسعة وجوهرية ومشاورات مع المجتمع المدني وجميع أجهزة الحكومة.
    4. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 4- يدعو الدول ومنظمات المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المساهمة مساهمة فاعلة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    4. Invites States, civil society and all relevant stakeholders to contribute actively and constructively to the work of the working group; UN 4- يدعو الدول ومنظمات المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المساهمة مساهمة فاعلة وبناءة في عمل الفريق العامل؛
    Efforts involved civil society and all sectors of the country and represented a solid commitment to building a common front based on the principles of shared responsibility and multilateral assistance. UN وتنطوي الجهود على إشراك المجتمع المدني وجميع قطاعات البلد، وهي تمثل التزاما قويا ببناء جبهة مشتركة تستند إلى مبدأي تقاسم المسؤولية والمساعدة المتعددة الأطراف.
    The dialogue with civil society and all relevant stakeholders is to be continued after Austria's oral review by the HRC on 26 January 2011. UN ومن المقرَّر مواصلة الحوار مع المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين بعد تقديم مجلس حقوق الإنسان عرضاً شفوياً عن النمسا في كانون الثاني/يناير 2011.
    In that regard, Jordan wished to provide the greatest possible measure of security and stability for its people, establishing the rule of law and an independent judiciary and achieving crime prevention through awareness campaigns, with the cooperation of civil society and all interested organizations. UN ويود الأردن، في هذا الصدد، أن يوفر لشعبه أكبر قدر ممكن من الأمن والاستقرار، وإقامة حكم القانون وهيئة قضاء مستقلة وتحقيق منع الجريمة بواسطة حملات توعية بالتعاون مع المجتمع المدني وجميع المنظمات المهتمة بالأمر.
    This initiative rests on the commitment of the Council to the Mauritanian people to create the right conditions for the emergence of an honest and transparent democracy and to allow civil society and all legal political actors to participate in this endeavour with full freedom. UN وتعتمد هذه المبادرة على التزام المجلس أمام الشعب الموريتاني بخلق الظروف المواتية لديمقراطية نزيهة وشفافة وتمكين المجتمع المدني وجميع الفاعلين السياسيين من المشاركة بكل حرية في الحياة السياسية، وعلى ألا يمارس المجلس العسكري الحكم أكثر من الفترة اللازمة لإرساء مؤسسات ديمقراطية حقيقية.
    21. Draw up an integrated plan for reform of the security sector involving civil society and all other relevant partners, taking into account the disarmament of the civilian population. UN 21 - صياغة خطة متكاملة لإصلاح قطاع الأمن، يشارك فيها المجتمع المدني وجميع الشركاء المعنيين الآخرين تأخذ في الاعتبار نزع سلاح المدنيين.
    14. CRC encouraged Venezuela to elaborate a comprehensive national plan of action for children in consultation with civil society and all other sectors concerned. UN 14- وشجعت لجنة حقوق الطفل فنزويلا على وضع خطة عمل وطنية شاملة للأطفال بالتشاور مع المجتمع المدني وجميع القطاعات المعنية الأخرى.
    Obiora Okafor expressed concern that non-democratic governance at the World Bank could lead to policies that exacerbate poverty, and called for the meaningful and equitable participation of civil society and all States in decision-making. UN وأعرب أوبيورا أوكافور عن قلقه لأن الحوكمة غير الديمقراطية في البنك الدولي قد تؤدي إلى سياسات تزيد من تفاقم الفقر، ودعا إلى المشاركة الهادفة والعادلة من جانب المجتمع المدني وجميع الدول في اتخاذ القرار.
    (a) Continue to strengthen its programme for the dissemination of the information on the Convention and its implementation among children and parents, civil society and all sectors and levels of Government; UN (أ) أن تواصل تدعيم برنامجها المتعلق بنشر المعلومات عن الاتفاقية وتنفيذها بين الأطفال والآباء، وفي المجتمع المدني وجميع قطاعات الحكومة ومستوياتها؛
    It called for broad consultations with civil society and all relevant stakeholders in the making of domestic and foreign policy. UN ودعت الورقة المشتركة 1 إلى إجراء مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين في موضوع وضع السياسات الداخلية والخارجية(37).
    1. Mr. Momen (Bangladesh) said that his Government had begun formulating new laws and modifying existing legislation to implement the Convention, in consultation with civil society and all relevant stakeholders. UN 1 - السيد مؤمن (بنغلاديش): قال إن حكومة بلده قد بدأت صياغة قوانين جديدة وتعديل التشريع القائم بغية تنفيذ الاتفاقية، بالتشاور مع المجتمع المدني وجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The Human Rights Council should advance the right to development in parallel with intergovernmental processes and the building of a wider constituency through encouraging the broadest participation of civil society and all other relevant stakeholders in promoting the right to development. UN 61- ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يعمل، بالموازاة مع العمليات الحكومية الدولية، على تعزيز الحق في التنمية وبناء قاعدة تمثيلية أوسع من خلال تشجيع مشاركة المجتمع المدني وجميع الجهات المعنية ذات الصلة مشاركة واسعة في تعزيز الحق في التنمية.
    (c) Strengthen and expand its programme for the dissemination of information on the Convention and its implementation in all official languages among children and parents, civil society and all sectors and levels of government, including initiatives to reach those vulnerable groups who are illiterate or without formal education (para. 23 (a)); UN (ج) تعزيز وتوسيع برنامجها المعني بنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وبتنفيذها بجميع اللغات الرسمية، بين الأطفال والآباء وفي المجتمع المدني وجميع قطاعات الحكومة ومستوياتها، بما في ذلك المبادرات المتخذة للوصول إلى الفئات الضعيفة الأمية أو الفئات التي لم يتلق أفرادها تعليماً رسمياً (الفقرة 23(أ))؛
    UNDP Barbados office would support programming strategies to strengthen participatory democracy and promote greater participation by civil society and all population groups with the introduction of a democratic dialogue programme -- using multi-stakeholder dialogue to support governance reforms in Barbados and the Organization of Eastern Caribbean States. UN وسيدعم مكتب البرنامج الإنمائي في بربادوس استراتيجيات البرمجة من أجل تعزيز الديمقراطية القائمة على المشاركة وتشجيع المجتمع المدني وجميع فئات السكان على المشاركة، بوضع برنامج للحوار الديمقراطي يقوم على الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين من أجل دعم الإصلاحات في مجال شؤون الحكم في بربادوس وفي دول منظمة دول شرق البحر الكاريبي.
    The State party should speed up the process of adopting a national mechanism for the prevention of torture in accordance with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, bearing in mind the recommendations of the various international bodies and experts, as well as the advice of civil society and all the non-governmental organizations working to combat the use of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعجّل عملية اعتماد آلية وطنية لمنع التعذيب وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع مراعاة توصيات مختلف الهيئات والخبراء الدوليين إضافة إلى رأي منظمات المجتمع المدني وجميع المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال مكافحة التعذيب.
    The State party should speed up the process of adopting a national mechanism for the prevention of torture in accordance with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, bearing in mind the recommendations of the various international bodies and experts, as well as the advice of civil society and all the non-governmental organizations working to combat the use of torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعجّل عملية اعتماد آلية وطنية لمنع التعذيب وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، مع مراعاة توصيات مختلف الهيئات والخبراء الدوليين إضافة إلى رأي منظمات المجتمع المدني وجميع المنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال مكافحة التعذيب.
    The Committee recommended that Bhutan develop a national plan of action for children in consultation with civil society and all sectors involved in the promotion and protection of children's rights and ensure adequate allocation of human and financial resources both at the national and local levels for the Plan's implementation. UN وأوصت اللجنة بأن تقوم بوتان بإعداد خطة عمل وطنية للأطفال بالتشاور مع المجتمع المدني وجميع القطاعات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الأطفال وأن تخصص ما يكفي من موارد بشرية ومالية على الصعيدين الوطني والمحلي على حد سواء لتنفيذ الخطة(23).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more