contemporary society striving to secure full access to social, economic and political life, places demands on education and training. | UN | يستلزم المجتمع المعاصر الساعي إلى تأمين الوصول الكامل إلى الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية متطلبات من التعليم والتدريب. |
518. Women's associations in Belarus are actively involved in addressing the problems faced by women in contemporary society: | UN | 518 - تشارك رابطات المرأة في بيلاروس مشاركة نشطة في التصدي للمشاكل التي تواجهها المرأة في المجتمع المعاصر: |
She therefore urged the Government to reflect anew on women's role in contemporary society. | UN | وعليه، فهي تحث الحكومة على أن تبحث من جديد دور المرأة في المجتمع المعاصر. |
This means that millions of people in modern society are excluded from directly contributing to the development of their communities and the wealth of their families. | UN | وهذا يعني أن ملايين الأشخاص في المجتمع المعاصر مستبعدون من المشاركة مباشرة في تنمية مجتمعاتهم المحلية وثروة أسرهم. |
Some discrimination grounds, which are considered important in modern society, are not mentioned in the legislation. | UN | ولا تأتي التشريعات على ذكر بعض أسباب التمييز التي تعتبر هامة في المجتمع المعاصر. |
You should know that a solitary life is a situation produced by today's society. | Open Subtitles | ..يجب أن تعلموا أن الحياة الانعزالية وضع انتجه المجتمع المعاصر |
They appeared as a requirement of contemporary society and have developed greatly in a short period of time. | UN | وقد نشأت هذه الإدارات تلبية لمتطلبات المجتمع المعاصر وقد تطورات تطوراً كبيراً خلال فترة قصيرة من الزمن. |
That has been a major achievement and has consolidated standards for contemporary society. | UN | ويمثل ذلك إنجازا كبيرا وتوطيدا للمعايير التي يقوم عليها المجتمع المعاصر. |
The Committee considers, in fact, that the Convention, as a living instrument, must be interpreted and applied taking into the circumstances of contemporary society. | UN | وترى اللجنة، في الواقع، أن الاتفاقية، بوصفها صكاً حياً، يجب أن تفسر وتطبق بشكل يراعي ظروف المجتمع المعاصر. |
Violence in contemporary society has undermined fundamental rights such as the right to life, liberty and physical integrity and the rights of peoples. | UN | فقد أدى العنف في المجتمع المعاصر إلى تقويض الحقوق اﻷساسية مثل الحق في الحياة والحرية والسلامة البدنية وحقوق الشعوب. |
Indigenous people occupy a special position in contemporary society. | UN | إن السكان اﻷصليين يحتلون مكانة خاصة في المجتمع المعاصر. |
I. THE ROLE OF NON-STATE ACTORS IN contemporary society . 4 - 50 3 | UN | دور العناصر الفاعلة غير الحكومية في المجتمع المعاصر |
contemporary society is characterized by processes of globalization whose dimensions are not only economic but also sociological, institutional and technological. | UN | إن المجتمع المعاصر يتسم بعمليات عولمة ذات أبعاد ليست اقتصادية فحسب، بل اجتماعية ومؤسسية وتكنولوجية، أيضا. |
Only he can't live in contemporary society. | Open Subtitles | فقط هو لا يستطيع العيش في المجتمع المعاصر. |
I'm really not in the mood to hear a review of contemporary society again. | Open Subtitles | أنا حقاً لست في مزاج لسماع إستعراض المجتمع المعاصر ثانيةً |
I. THE ROLE OF NON-STATE ACTORS IN contemporary society | UN | أولا - دور العناصر الفاعلة غير الحكومية في المجتمع المعاصر |
In the light of the unprecedented influence of television and radio broadcasting on the way of thinking and on modern society as a whole, little doubt remains as to their power as educational tools. | UN | ونظراً لتأثير التلفزيون واﻹذاعة الذي لم يسبق له مثيل على طريقة التفكير وعلى المجتمع المعاصر ككل فإنه ليس هناك ما يدعو إلى التشكيك في ما لهما من قوة كأداة تعليمية. |
The development of the language focuses on vocabulary and terminology, to meet the needs of modern society. | UN | ويركز تطوير اللغة على المفردات والمصطلحات للوفاء باحتياجات المجتمع المعاصر. |
This modernizing approach requires that the State administration be able to adapt constantly to the requirements and the evolution of a modern society. | UN | وهذا النهج التحديثي يتطلب أن تكون إدارة الدولــة قادرة على التكيف باستمرار مع متطلبات المجتمع المعاصر وتطوره. |
We've been very lucky because modern society has actually developed at a time when very little has been happening geologically. | Open Subtitles | إننا محظوظون لأن المجتمع المعاصر تطور في وقت حدث فيه القليل من الناحية الجيولوجيّة. |
As an NGO, we have to install most of our projects on these rituals and present new reading of the rituals in accordance with the needs of today's society. | UN | وكمنظمة غير حكومية، علينا أن نبني معظم مشاريعنا على هذه الشعائر وتقديم قراءة جديدة للشعائر وفقا لاحتياجات المجتمع المعاصر. |