"المجدي الوحيد" - Translation from Arabic to English

    • only viable
        
    • only meaningful
        
    • the only feasible
        
    Kenya believes that multilateral negotiations and agreements are the only viable path to meaningful disarmament and security. UN تؤمن كينيا بأن المفاوضات والاتفاقات المتعددة الأطراف هي السبيل المجدي الوحيد لنـزع السلاح وتحقيق الأمن الحقيقيين.
    In Angola and Somalia, for example, the Council concluded that withdrawing the missions was the only viable course of action. UN ففي أنغولا والصومال مثلا، توصل المجلس إلى نتيجة مفادها أن سحب البعثتين المذكورتين هو التصرف المجدي الوحيد.
    Botswana believes that the only viable solution to the debt problem faced by the poorest countries is outright cancellation of the debt. UN وتعتقد بوتسوانا أن الحل المجدي الوحيد لمشكلة الديون التي تواجهها أفقر البلدان هو إلغاؤها كلية.
    The present session does neither of these things and threatens to doom to failure the only viable option for peace. UN وإن الدورة الحالية لا تحقق أيا من هذين اﻷمريـن وتهدد بالحكم بالفشل على الخيار المجدي الوحيد للسلام.
    The only meaningful option is to continue negotiations with the objective of stabilizing the current situation as a step towards achieving complete and lasting peace in this region. UN والخيار المجدي الوحيد يكمن في استمرار المفاوضات بهدف تثبيت الأوضاع الراهنة كخطوة نحو تحقيق سلام شامل ودائم في هذه المنطقة.
    Indeed, serious and detailed consideration had been given to a range of options prior to choosing the only viable option in the light of the Organization’s human resources policies. UN بل نُظر بالفعل بجدية وبالتفصيل في طائفة من الخيارات قبل اختيار الخيار المجدي الوحيد في ضوء سياسات المنظمة المتعلقة بالموارد البشرية.
    Option C-3 was by no means the only viable one but had been proposed as a cost-effective measure. UN وأضافت أن الخيار جيم - 3 ليس هو الخيار المجدي الوحيد بأي حال من الأحوال وإنما اقترح كتدبير يتسم بفعالية التكلفة.
    Under those circumstances the only viable option open to the treaty bodies is to proceed with an examination of the situation in a State party in the absence of a report. UN فالخيار المجدي الوحيد المتاح في تلك الظروف للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات هو المضي قدما في فحص الحالة في الدولة الطرف مع عدم وجود التقرير.
    In that case, the only viable approach on the part of the treaty bodies and/or the political organs is to seek to raise the “costs” of non-compliance. UN وفي هذه الحالة، فإن النهج المجدي الوحيد من جانب الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات و/أو اﻷجهزة السياسية هو السعي إلى زيادة " تكاليف " عدم الامتثال.
    33. The need for a people-centred approach to development was strongly reiterated and seen as the only viable way to eradicate poverty and ensure human rights. UN 33 - وأعيد التأكيد بشدة على الحاجة إلى نهج إنمائي يركز على العناية بالناس، لأن ذلك هو الطريق المجدي الوحيد للقضاء على الفقر وكفالة حقوق الإنسان.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة في بناء القدرة على صلاح الحكم وتحقيق الاشتراك الشعبي، وتنمية القطاعين الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن بالإنصاف، والتشديد على العمل كي تشكل الخطط والأولويات الوطنية الإطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة في بناء القدرات في مجالات الحكم الرشيد والمشاركة الشعبية، وتنمية القطاعين الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن بالإنصاف، والتشديد على العمل كي تشكل الخطط والأولويات الوطنية الإطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة على بناء القدرات في مجالات الحكم الرشيد والمشاركة الشعبية، وتنمية القطاعين الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن بالإنصاف، والتشديد على العمل كي تشكل الخطط والأولويات الوطنية الإطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة على بناء القدرات في مجالات الحكم الرشيد والمشاركة الشعبية، وتنمية القطاعين الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن بالإنصاف، والتشديد على العمل كي تشكل الخطط والأولويات الوطنية الإطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة على بناء القدرات في مجالات الحكم الرشيد والمشاركة الشعبية، وتنمية القطاعين الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن بالإنصاف، والتشديد على العمل كي تشكل الخطط والأولويات الوطنية الإطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج الإنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة على بناء القدرات في مجالات الحكم الرشيد والمشاركة الشعبية، وتنمية القطاعين الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن بالإنصاف، والتشديد على العمل كي تشكل الخطط والأولويات الوطنية الإطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة في بناء القدرة على إقامة إدارة حسنة، والمشاركة الشعبية، وتنمية القطاع الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن بالانصاف، والتشديد بأن تشكل الخطط واﻷولويات الوطنية اﻹطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    UNDP, at the request of Governments and in support of its areas of focus, assists in building capacity for good governance, popular participation, private and public sector development and growth with equity, stressing that national plans and priorities constitute the only viable frame of reference for the national programming of operational activities for development within the United Nations system. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي، بناء على طلب الحكومات ودعما لمجالات تركيزه، بالمساعدة في بناء القدرة على صلاح الحكم وتحقيق المشاركة الشعبية، وتنمية القطاعين الخاص والعام، وتحقيق النمو المقترن باﻹنصاف، والتشديد على أن تُشكل الخطط واﻷولويات الوطنية اﻹطار المرجعي المجدي الوحيد للبرمجة الوطنية لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Namibia, however, has no doubt that the only meaningful way to honour all those who nourished this seed of freedom and democracy is for all of us to make democracy work in southern Africa - to touch the lives of those who have been kept by the apartheid system at the periphery of socio-economic development in their country. UN بيد أن ناميبيا لا يساورها أي شك في أن السبيل المجدي الوحيد لتكريم أولئك الذين رعوا بذور الديمقراطية والحرية هذه هو أن نعمل جميعا من أجل أن تحقق الديمقراطية أهدافها في الجنوب الافريقي - وأن تمس حياة أولئك الذين حرمهم نظام الفصل العنصري من التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في بلادهم.
    We aim to pursue a multipronged approach, which will reach out to the existing local actors and convince them that the only meaningful way forward is to work with the TFG; and to identify and implement, jointly with the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the United Nations country team, quick-impact projects that bring about immediate dividends for the local population. UN ونحن نرمي إلى اتباع نهج متعدد الأوجه، يشمل التواصل مع الأطراف الفاعلة المحلية وإقناعها بأن الطريق المجدي الوحيد للمضي قدماً يتمثل في العمل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، والمشاركة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والفريق القطري للأمم المتحدة في تحديد وتنفيذ مشاريع سريعة الأثر تحقق عوائد فورية للسكان المحليين.
    The presence of carry trade brings into question the widespread acceptance of floating as the only feasible solution to the problem of the external balance. UN وإن مراجحة عائدات القروض تعرض للخطر القبول الواسع الانتشار للتعويم بوصفه الحل المجدي الوحيد لمشكلة الميزان الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more