He referred to the work done by Mr. Cherif Bassiouni on the investigations conducted in the former Yugoslavia. | UN | وأشار السيد جوانيه إلى عمل السيد شريف بسيوني فيما يتعلق بالتحقيقات المجراة في يوغوسلافيا السابقة. |
Genuine negotiations conducted in a spirit of compromise were crucial in addressing the issue. | UN | وأضاف أن المفاوضات الحقيقية المجراة في إطار روح توفيقية تكتسي أهمية حاسمة في علاج هذه المسألة. |
UNDP was also fully committed to culling lessons learned from the various evaluations conducted. | UN | والبرنامج الإنمائي ملتزم أيضا كل الالتزام بتجميع الدروس المستفادة من شتى التقييمات المجراة. |
the undertaken activities increased the effectiveness of the work of the officials of various institutions. | UN | وقد زادت الأنشطة المجراة من فعالية عمل المسؤولين في شتى المؤسسات. |
the research undertaken in the context of that Programme should provide policy makers with the knowledge necessary for decision-making. | UN | وستتيح نتائج اﻷبحاث المجراة في إطار هذا البرنامج للمسؤولين معلومات أساسية لاتخاذ القرارات. |
* No summary record was prepared for the rest of the meeting. | UN | * لا يشمل هذا المحضر بقية أجزاء المناقشة المجراة في الجلسة. |
the discussions carried out within this framework could help to establish the necessary political and technical conditions. | UN | ويمكن أن تساعد المناقشات المجراة في هذا الإطار في إيجاد الظروف السياسية والتقنية اللازمة. |
An additional amount of $81,200 was required as a result of the distribution of reductions made in the original cost estimates. | UN | نتج الاحتياج اﻹضافي البالغ ٢٠٠ ٨١ دولار عن توزيع التخفيضات المجراة في تقديرات التكاليف اﻷصلية. |
There is the use of administrative records, incorporating annual or other regularly conducted surveys into census results. | UN | وهناك استخدام السجلات الإدارية، التي تدمج المسوحات السنوية أو المجراة بانتظام بوتيرة مختلفة، في نتائج التعداد. |
UNDP was also fully committed to culling lessons learned from the various evaluations conducted. | UN | والبرنامج الإنمائي ملتزم أيضا كل الالتزام بتجميع الدروس المستفادة من شتى التقييمات المجراة. |
the availability and the coverage of data require much attention and continuous evaluation of scope and coverage for the surveys conducted. | UN | ويتطلب توافر البيانات وتغطيتها اهتماماً كبيراً وتقييماً مستمراً لنطاق الدراسات الاستقصائية المجراة وتغطيتها. |
43. Limited data research conducted in the course of the present evaluation suggests that SP2 is delivering significant impacts. | UN | 43- تشير بحوث البيانات المحدودة المجراة في سياق هذا التقييم إلى أن البرنامج الفرعي 2 يحقق آثاراً هامة. |
Some reading assessments conducted in developing countries point to the fact that many children cannot read even one letter after one year of schooling. | UN | وتشير بعض تقييمات القراءة المجراة في البلدان النامية إلى أن العديد من الأطفال لا يستطيعون قراءة حرف واحد بعد سنة من الدراسة في المدرسة. |
the Inspectors understand from the interviews conducted for this review that OHRM is open towards this initiative, but at the time of writing this report, no decision or timetable was available in this regard. | UN | ويفهم المفتشون من المقابلات المجراة لإعداد هذا الاستعراض أن مكتب إدارة الموارد البشرية منفتح على هذه المبادرة، لكن إلى حين كتابة هذا التقرير، لم يُتخذ قرار ولم يحدد جدول زمني في هذا الصدد. |
Further information was also sought on matters relating to the alleged maltreatment of two immigrants of Chinese origin by the police authorities in Vancouver and the ill-treatment of Mohawk Indians by Quebec police forces in 1990, especially in relation to the outcome of those complaints and the impartiality of any inquiries undertaken on those incidents. | UN | وطلبوا أيضا مزيدا من المعلومات بشأن المسائل المتصلة بالمعاملة السيئة المزعومة التي تعرض لها اثنان من المهاجرين من أصل صيني من جانب سلطات الشرطة في فانكوفر وإساءة معاملة الهنود الموهوك من جانب رجال شرطة كيويبيك في عام ١٩٩٠، وخاصة فيما يتصل بنتائج تلك الشكاوى ونزاهة التحقيقات المجراة بشأن تلك اﻷحداث. |
the overall additional requirements were also attributable to increased official travel undertaken outside the mission area in connection with the mediation and political consultations for the Doha peace process as well as for predeployment visits. | UN | ويعزى إجمالي الاحتياجات الإضافية أيضاً إلى ازدياد السفر في مهام رسمية خارج منطقة البعثة لأغراض تقديم الوساطة وإجراء المشاورات السياسية في إطار عملية الدوحة للسلام، فضلاً عن الزيارات المجراة قبل نشر الوحدات. |
It was to be hoped that the difficulties encountered in identifying appropriate working methods on the topic would be overcome once the studies undertaken in accordance with the grid established by the open-ended Working Group were completed and transmitted to the Special Rapporteur. | UN | والمأمول التغلب على الصعاب التي جوبهت في تحديد أساليب العمل المناسبة في هذا الموضوع، حالما تكتمل الدراسات المجراة وفقا للحدود التي رسمها الفريق العامل المفتوح العضوية وتحال إلى المقرر الخاص. |
(iii) Number of staff placed following examinations for promotion from the General Service category to the Professional category | UN | ' ٣ ' عـــــدد الموظفين المنسﱠبين بعد الامتحانات المجراة للترقية من فئة الخدمــات العامة إلى الفئة الفنية |
the assessments carried out indicate that care in relation to sexually transmitted infections and AIDS in children and adolescents has improved: | UN | ويظهر من التقييمات المجراة أن رعاية المصابين بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز من الأطفال والمراهقين قد تحسنت: |
In particular, the Special Rapporteur asked to receive more detailed information about investigations carried out and reports published as a result thereof. | UN | وطلب المقرر الخاص بوجه خاص موافاته بالمزيد من المعلومـات المفصلـة عـن التحقيـات المجراة والتقارير الصادرة نتيجة لها. |
made up of ideas and convictions, prejudices and impressions, judgements and information, the spirit of the time naturally reflects the dominant culture, as well as the assessments made of that culture. | UN | وروح العصر، إذ تنتظم أفكارا واقتناعات وآراء مسبقة وانطباعات وأحكاما ومعلومات، تعكس بالتأكيد الثقافة السائدة فضلا عن التقييمات المجراة لهذه الثقافة. |
Endosulfan is not genotoxic nor were carcinogenic effects observed in studies on mice and rats. | UN | ولا يعتبر الإندوسلفان سام للجينات ولم تلاحظ أي تأثيرات مسرطنة في التجارب المجراة على الفئران والجرذان. |