"المجرمين البالغين" - Translation from Arabic to English

    • adult offenders
        
    • adult criminals
        
    The Ministry of Justice had established child-friendly chambers where cases concerning children in conflict with the law were heard separately from adult offenders. UN وأخيرا، أنشأت وزارة العدل للأطفال غرفا منفصلة عن الغرف المستخدمة للاستماع إلى المجرمين البالغين.
    The Committee also notes with concern that children suspected of crimes are either incarcerated with adult offenders in deplorable conditions or sent to overcrowded facilities in Freetown. UN وتلاحظ اللجنة كذلك بقلق أن الأطفال المشتبه في ارتكابهم جرائم يُحبَسون مع المجرمين البالغين في أوضاع بائسة، أو يُرسلون إلى المرافق المكتظة في فريتاون.
    They were held outside the main national prison, and thus kept well away from adult offenders. UN فالمجرمون الأحداث يحتجزون خارج السجن الوطني الرئيسي، ومن ثم يبقون بعيدين عن المجرمين البالغين.
    A constant feature in all detention centres is the persistent practice of locking up juveniles with convicted adult criminals or adults accused of serious criminal offences. UN وثمة صفة ثابتة تتسم بها جميع مراكز الاحتجاز هي ممارستها باستمرار لاحتجاز الأحداث مع المدانين من المجرمين البالغين أو المتهمين بجرائم جنائية خطيرة.
    In addition, children and juveniles are commonly held in the same cells as violent adult criminals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتجز الأطفال والأحداث عادة في نفس الزنزانات مع المجرمين البالغين العنيفين.
    Under the Emergency Decree, juvenile offenders are treated differently from adult offenders. UN وبموجب مرسوم الطوارئ، يُعامَل المجرمون الأحداث معاملة مختلفة عن معاملة المجرمين البالغين.
    Rule 3.3 of the Beijing Rules further recommends making efforts to extend juvenile justice rules to young adult offenders. UN وتوصي القاعدة 3-3 من قواعد بكين بأن تبذل جهود في سبيل توسيع نطاق المبادئ لتشمل المجرمين البالغين صغار السن.
    There was a need for increased cooperation and coordination with neighbouring countries and at the regional level; a regional seminar on the assessment and classification of adult offenders and juvenile delinquents had been organized by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP). UN وثمة حاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق مع البلدان المجاورة وعلى الصعيد الإقليمي؛ وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تقييم وتصنيف المجرمين البالغين والجانحين الأحداث.
    86. The situation of imprisoned minors also leaves very much to be desired, for in the prisons they share the same quarters with adult offenders, in flagrant violation of their constitutional rights. UN وضع اﻷحداث المسجونين ٦٨- يحتاج وضع اﻷحداث المسجونين الى قدر من الاصلاح كبير جداً، فهم في السجون يشاركون المجرمين البالغين نفس اﻷماكن، في انتهاك صارخ لحقوقهم الدستورية.
    In December 2008, Parliament had amended sentencing laws to the effect that the defencelessness of children became an aggravating factor in the sentencing of adult offenders. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، عدل البرلمان قوانين إصدار الأحكام، بحيث أصبح افتقار الأطفال إلى القدرة على الدفاع عن النفس ظرفاً مشدداً فيما يختص بإصدار الأحكام على المجرمين البالغين.
    A separate act, one that legislates the sentencing of children and young persons, addresses drug rehabilitation and after-care orders as alternative measures for sentencing, thus preventing the incarceration of youths with adult offenders. UN ويعالج قانون مستقل، يتضمن أحكاما تشريعية بشأن إصدار أحكام على الأطفال والشباب، تأهيل مدمني المخدرات والأوامر الصادرة بعد العلاج كتدابير بديلة لإصدار أحكام، وبالتالي منع إيداع الشباب السجن مع المجرمين البالغين.
    However, the United States Sentencing Commission had not so far made any recommendation to revise the existing statutes on life sentences without possibility of parole for adult offenders. UN واستدرك قائلاً إنّ اللجنة المعنية بإصدار الأحكام في الولايات المتحدة الأمريكية لم ترفع بعد أية توصيات لاستعراض النظم الأساسية القائمة بشأن عقوبة السجن المؤبد دون إمكانية إخلاء سبيل المجرمين البالغين المشروط.
    Brunei Darussalam reported that juveniles might face capital punishment, life imprisonment with no early release and corporal punishment, in accordance with the Criminal Procedure Code, but that, in general, young offenders were punished differently from adult offenders. UN وأفادت بروني دار السلام بأن الحدث يمكن أن يواجه عقوبة الاعدام والسجن مدى الحياة دون إفراج مبكر ، والعقاب البدني وفقا لقانون الاجراءات الجنائية ، ولكن المجرمين من الشباب بصفة عامة يعاقبون بطريقة مختلفة عن المجرمين البالغين .
    Under the 1991 Act, all adult offenders sentenced to 12 months' imprisonment and over and all young offenders are supervised on their release from custody by the probation service (or, in the case of certain young offenders, by local authority social services departments). UN فبموجب قانون عام ١٩٩١، تقوم دائرة مراقبة السلوك )أو ادارات الدوائر الاجتماعية في السلطات المحلية في حالة بعض المجرمين اﻷحداث( باﻹشراف على جميع المجرمين البالغين المحكوم عليهم بالسجن لمدة ٢١ شهرا فأكثر وعلى جميع المجرمين اﻷحداث فور اﻹفراج عنهم.
    The ESCAP secretariat organized a regional seminar, in Bangkok in March 2000, on assessment and classification of adult offenders and juvenile delinquents and disseminated the issues and special measures identified and the recommendations adopted by the seminar. UN ونظمت أمانة اللجنة حلقة دراسية إقليمية عن تقييم وتصنيف المجرمين البالغين والأحداث الجانحين في بانكوك في آذار/مارس 2000 ، وعممت المسائل المثارة والتدابير الخاصة المحددة والتوصيات المعتمدة خلال الحلقة الدراسية.
    (a) Lack of institutional capacity resulting in young offenders often being remanded together with adult offenders, resulting in their exposure to risk of sexual and other forms of abuse; UN (أ) قلة القدرات المؤسسية التي تسفر عن حبس المجرمين الأحداث مع المجرمين البالغين ومن ثم تعرضهم للاعتداءات الجنسية وغير ذلك من أشكال الاعتداءات؛
    The lack of a separate unit for offenders aged between 16 and 18 who are currently held with either adult offenders or prisoners undergoing psychological observation; UN (أ) الافتقار إلى وحدات منفصلة للمجرمين المتراوحة أعمارهم بين 16 و18 سنة والمحتجزين حالياً إلى جانب المجرمين البالغين أو إلى جانب السجناء محط المتابعة النفسية؛
    (a) The lack of a separate unit for offenders aged between 16 and 18 who are currently held with either adult offenders or prisoners undergoing psychological observation; UN (أ) الافتقار إلى وحدات منفصلة للجانحين الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و18 سنة والمحتجزين حالياً إلى جانب المجرمين البالغين أو إلى جانب السجناء الخاضعين للمتابعة النفسية؛
    He was not accorded special treatment as a minor and was detained with adult criminals. UN ولم يُعامل معاملة خاصة باعتباره قاصراً، فقد احتجز مع المجرمين البالغين.
    43. Convicted juveniles continue to be kept in jail cells with adult criminals. UN 43- ولا يزال الأحداث المحكوم عليهم يقضون فترة سجنهم في زنزانات المجرمين البالغين.
    Article 4 of the same Act defines a juvenile reformatory as a place for the detention of juveniles, who may also be detained in the juvenile section of a prison, where they are isolated from adult criminals, if they are found to be of bad character or rebellious to such an extent that they cannot be trusted and, therefore, cannot be allowed to remain in the reformatory. UN وجاء في المادة 4 من هذا القانون بأنه تعتبر دار تربية الأحداث محلاً لتوقيف الأحداث ويجوز توقيفهم في السجن في المكان المعد للأحداث إذا أثبت أن الموقوف فاسد الخلق أو متمرد لدرجة لا يؤتمن معها بقاؤه في دار الأحداث ويتم ذلك بمعزل عن المجرمين البالغين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more