"المجرمين والإرهابيين" - Translation from Arabic to English

    • criminals and terrorists
        
    The seminar also examined money laundering techniques and methods utilised by criminals and terrorists. UN وبحثت الحلقة الدراسية أيضا تقنيات وأساليب غسل الأموال المستخدمة من قِبل المجرمين والإرهابيين.
    Syria calls on those who harbour, support, fund and arm the terrorist groups to hand over the criminals and terrorists in accordance with international law and counter-terrorism resolutions. UN وتطلب سورية ممن يستضيف ويدعم ويموّل ويسلح هذه المجموعات الإرهابية تسليمها هؤلاء المجرمين والإرهابيين بموجب القانون الدولي والقرارات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    This memorandum of understanding will significantly enhance the ability of law enforcement officers of both States to investigate and track cash couriers and disrupt the flow of funds that support the activities of criminals and terrorists. UN وستحسّن هذه المذكرة بقدر كبير قدرة ضباط إنفاذ القانون في الدولتين معا على إجراء التحقيقات اللازمة وتعقب حاملي النقدية، وتعطيل تدفق الأموال الداعمة لأنشطة المجرمين والإرهابيين.
    That phenomenon threatens to exacerbate the problem of the illicit proliferation of weapons in the hands of criminals and terrorists. If not checked, that phenomenon will lead to greater insecurity and destabilization in the region. UN فتلك الظاهرة تهدد بمفاقمة مشكلة الانتشار غير المشروع للأسلحة وسقوطها بين أيدي المجرمين والإرهابيين وتلك الظاهرة إذا لم توقف فهي ستؤدي إلى المزيد من أمن واستقرار المنطقة.
    Perhaps we have been lacking imagination to frame the broad and shared security challenge that we all face in the presence of abundant nuclear weapons: the threat from proliferation and the scenario of nuclear technology and material falling into the hands of criminals and terrorists. UN وربما نحن عاجزون عن إدراك التحدي الأمني الكبير والمشترك الذي نواجهه جميعاً في ظل وجود كم ضخم من الأسلحة النووية: إنه انتشارها وإمكانية وقوع التكنولوجيا والمواد النووية في أيدي المجرمين والإرهابيين.
    And to rich and poor, in North and South, the spread of and easy access to small arms and light weapons pose a growing threat in the hands of criminals and terrorists. UN ثم إن الأغنياء والفقراء، في الشمال والجنوب، يتعرضون على حد سواء لتهديد متنام من انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة وسهولة الحصول عليها ووقوعها في أيدي المجرمين والإرهابيين.
    There have also been reports that our Citizen Investment Programme is aiding and abetting criminals and terrorists, allowing them free movement by making possible the acquisition of Nauruan passports. UN كما أن هناك تقارير تفيد، أن برنامج الاستثمار للمواطن يساعد المجرمين والإرهابيين ويسمح لهم بحرية الحركة بتمكينهم من اقتناء جوازات سفر تابعة لدولة ناورو.
    Simplify legal procedures to achieve greater cooperation on issues like extradition of criminals and terrorists where required, as also to share information. UN :: تبسيط الإجراءات القانونية من أجل زيادة التعاون بشأن قضايا مثل تسليم المجرمين والإرهابيين عند الاقتضاء، ومثل تبادل المعلومات.
    The radicalization of at least some members of an organized criminal group and the development of intimate working relationships between criminals and terrorists of the kind evident in the Madrid bombings is particularly disturbing, especially if it becomes more common. UN وإضفاء الطابع الراديكالي، ولو على بعض أعضاء جماعة إجرامية منظمة، وتطوير علاقات عمل حميمة بين المجرمين والإرهابيين من نوع العلاقات التي ظهرت في تفجيرات مدريد، أمر مثير لقلق شديد، لا سيما إذا أصبحت هذه أكثر شيوعا.
    With regard to the suppression of the financing of criminals and terrorists, Viet Nam has ordered its Credit Funds to continue checking accounts of those (objects) under the list of terrorist organizations. UN وفيما يختص بقمع تمويل المجرمين والإرهابيين أمرت فييت نام صناديق الائتمان فيها بالاستمرار في التثبت من حسابات الجهات المستهدفة الواردة ضمن قوائم المنظمات الإرهابية.
    A particular attraction to criminals and terrorists is that record-keeping is limited or in codes only understood by the operators themselves, making it difficult to reconstruct money trails in the event of an investigation. UN ومن العوامل التي تجذب المجرمين والإرهابيين بصورة خاصة كون التقييد في الدفاتر محدودا أو تُستخدم فيه رموز لا يفهمها إلا منفذو العملية، مما يجعل من الصعب تتبع مسارات النقود في حالة إجراء تحقيق.
    This can be achieved through various legislation and regulations on border control, entry and exit, issuance of passports, travel documents, as well as through the cooperation and information sharing with other countries aiming at preventing the movements of criminals and terrorists, and the forgery of documents. UN يمكن تحقيق هذا الأمر عن طريق مختلف التشريعات والنظم المتعلقة بمراقبة الحدود، ودخول البلد ومغادرته، وإصدار جوازات السفر، ووثائق السفر، فضلا عن التعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى، بغرض منع تحركات المجرمين والإرهابيين وتزوير الوثائق.
    19. Interpol is an important tool for the pursuit of criminals and terrorists at the global level. UN 19 - تُعد المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) أداة هامة لتعقب المجرمين والإرهابيين على الصعيد العالمي.
    The phenomena of money laundering and the financing of terrorism can only be dealt with through the continuing enhancement and updating of AML/CFT methodologies, so as to address the growing sophistication of criminals and terrorists. UN لا يمكن التصدي لظاهرة غسل الأموال وتمويل الإرهاب إلا بالسهر الدائم على تعزيز منهجيات مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب واستكمالها، بحيث يمكن مواجهة التطور المتزايد لإمكانات المجرمين والإرهابيين.
    The European Court of Human Rights recognizes that States even have a responsibility to control criminals and terrorists on their territory who may cause harm to another State. UN وتقر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بأن الدول كذلك تتحمل مسؤولية مراقبة المجرمين والإرهابيين المقيمين على أراضيها والذين يُحتمل أن يُلحقوا ضرراً بدولة أخرى(115).
    In addition, the absence of the rule of law provides ideal conditions for the blending of criminal and terrorist activities.23 A country with no functioning criminal justice system provides an excellent meeting ground for criminals and terrorists. UN ويُضاف إلى ذلك أن غياب سيادة القانون يوفر ظروفا مثالية لدمج الأنشطة الإجرامية والإرهابية.(23) فالبلد الذي لا يوجد فيه نظام فعّال للعدالة الجنائية يوفر مكانا ممتازا لالتقاء المجرمين والإرهابيين.
    157. Increased restrictions on seafarers, imposed in response to concerns that criminals and terrorists may gain access to ships by posing as seafarers, may negatively affect their welfare. UN 157 - وازدياد فرض القيود على البحارة استجابة للمخاوف من أن المجرمين والإرهابيين قد يفلحون في الوصول إلى السفن متخفين كبحارة، قد يؤثر سلبا على صالح البحارة().
    3. Republic Act 9194, amending Republic Act 9160, or the Anti-Money-Laundering Law, enacted on 7 March 2003, is an important tool in the war against terror as it prevents criminals and terrorists access to the international financial system. UN 3 - ويشكل قانون الجمهورية رقم 9194 الذي يعدل قانون الجمهورية رقم 9160، أو قانون مكافحة غسل الأموال المسنون في 7 آذار/مارس 2003، أداة هامة لمحاربة الإرهاب، إذ يمنع المجرمين والإرهابيين من استخدام النظام المالي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more