"المجزية" - Translation from Arabic to English

    • gainful
        
    • lucrative
        
    • rewarding
        
    • favourable
        
    • remunerative
        
    • high-paying
        
    • the generic fair
        
    Providing gainful employment to the addition to the labour force. UN :: توفير العمالة المجزية للأيدي العاملة النسائية التي تضاف إلى صفوف القوى العاملة.
    The international community was therefore urged to contribute more funds to promote economic growth and gainful employment in Somalia. UN ولذلك، يُحَث المجتمع الدولي على المساهمة بالمزيد من الأموال لتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة المجزية في الصومال.
    Reports of bribes are commonplace, particularly for lucrative positions in drug-producing areas or along smuggling routes. UN وكثرت البلاغات عن حوادث الرشوة، لا سيما للحصول على الوظائف المجزية في المناطق المنتجة للمخدرات أو على طول طرق التهريب.
    Thus, agriculture may have a potential for spurring export growth through supplying Europe and other lucrative markets with off-season, high-quality and speciality vegetables. UN وبالتالي قد تنطوي الزراعة على إمكان حفز زيادة الصادرات من خلال تزويد أوروبا وغيرها من اﻷسواق المجزية بخضار خاصة وجيدة النوعية خارج أوقات الموسم.
    It is hands down the best, most rewarding relationship I have ever been a part of. Open Subtitles هذه تعتبر من أكثر العلاقات المجزية سبق وكنت جزءاً منها
    The additional requirements are offset by savings on rations due to favourable contract prices. UN وتقابل الاحتياجات الإضافية وفورات في الحصص نتيجة لأسعار العقود المجزية.
    After the Copenhagen Summit, my country adopted a national strategy to eliminate poverty, foster internal solidarity and create remunerative jobs. UN وبعد قمة كوبنهاغن، اعتمد بلدي استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر ورعاية التضامن الداخلي، وخلق فرص العمل المجزية.
    These structural changes were reflected in a corresponding differentiation of the above-mentioned sectors regarding their contribution to GDP and gainful unemployment. UN وتجلّت هذه التغيرات الهيكلية في ما يقابلها من فوارق بين تلك القطاعات في ما تقدمه من إسهامات في الناتج المحلي الإجمالي وفي العمالة المجزية.
    - The Support Fund for Women's gainful Activities (FAARF) established in 1990; UN - إنشاء صندوق لدعم أنشطة الأعمال المجزية للمرأة في عام 1990؛
    The third concerns the quality of education, its relevance to employment and its usefulness in assisting young people in the transition to full adulthood, active citizenship and productive and gainful employment. UN ثالثا نوعية التعليم وملاءمته للعمل، وفائدته لمساعدة الشباب على الانتقال إلى مرحلة الرشد التام والمواطنة الفعالة والعمالة المنتجة المجزية.
    The third concerns the quality of education, its relevance to employment and its usefulness for assisting young people in the transition to full adulthood, active citizenship and productive and gainful employment. UN ويتعلق الشاغل الثالث بنوعية التعليم وملاءمته للعمل، وفائدته لمساعدة الشباب على الانتقال إلى مرحلة الرشد التام والمواطنة الفعالة والعمالة المنتجة المجزية.
    It is estimated that 2,000 to 2,500 Jamaicans are involved in the lucrative sex tourism trade, which makes use of facilities ranging from small bars to upscale hotels. UN ويقدر أن 000 2 إلى 500 2 من مواطني جامايكا يشاركون في التجارة المجزية للسياحة الجنسية حيث يستخدمون مرافق تتراوح من الحانات الصغيرة إلى الفنادق الفخمة.
    That action by OECD resulted in the loss of hundreds of the most lucrative jobs and an estimated loss of hundreds of millions in direct revenue to our economy. UN ونتج عن ذلك العمل الذي قامت به المنظمة خسارة المئات من أفضل الوظائف المجزية وخسارة ما يقدر بمئات الملايين من الدولارات من الإيرادات المباشرة لاقتصادنا.
    To implement their contracts and at the same time make the most lucrative profits, some of these transnational companies, through subsidiaries or hiring companies, create, stimulate and fuel the demand in developing countries. UN وسعياً من بعض هذه الشركات عبر الوطنية لتنفيذ عقودها ولجني أكبر قدر ممكن من الأرباح المجزية في الوقت نفسه، فإنها تقوم من خلال الشركات الفرعية أو شركات التأجير، بخلق الطلب في البلدان النامية وتحفيزه وتغذيته.
    Service exporters face both monopoly pricing for long-distance telephony connections and distance-based pricing that disadvantages developing countries further removed from lucrative developed markets. UN ٩٥- ويواجه مصدرو الخدمات في آن واحد مشكلة التسعير الاحتكاري للاتصالات الهاتفية البعيدة المدى والتسعير وفقا للمسافة الذي يضر بمركز البلدان النامية اﻷبعد عن اﻷسواق المتقدمة المجزية.
    While employment was the best means to lift people out of poverty, agriculture in particular had the potential to create many rewarding and durable jobs for the countries in question. UN وفي حين أن العمالة هي أفضل وسيلة لانتشال الناس من الفقر، فإن الزراعة تنطوي بصورة خاصة على القدرة على خلق العديد من فرص العمل المجزية والدائمة للبلدان المعنية.
    I wish to express once again my gratitude to all members for giving me the opportunity to chair the 2010 session of the First Committee and share with you this challenging, yet rewarding, experience. UN وأود أن أعرب مرة أخرى عن امتناني لجميع الأعضاء لإتاحة الفرصة لكي أترأس دورة اللجنة الأولى لعام 2010 وأشاطركم هذه التجربة الصعبة، ولكن المجزية.
    13. UNICEF agrees with the overall recommendations made by JIU, and welcomes its analyses of the " rewarding yet complex relationship " of the private sector with the United Nations. UN 13 - تتفق اليونيسيف مع التوصيات العامة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة وترحب بتحليلاتها بخصوص " العلاقة المجزية وإن كانت معقدة " بين القطاع الخاص والأمم المتحدة.
    The variance is due to reduced requirements for the transportation of contingent-owned equipment owing to the full deployment of the military contingent by 1 July 2006 and favourable prices for rations. UN ويرجع هذا الفرق إلى انخفاض الاحتياجات الخاصة بنقل المعدات المملوكة للوحدات بسبب الانتهاء من نشر الوحدات العسكرية بالكامل في 1 تموز/يوليه 2006، بالإضافة إلى الأسعار المجزية لحصص الإعاشة.
    8. The unspent balance of $127,900 resulted mainly from savings on rations due to favourable contract prices with vendors and savings on the provision for the reconfiguration of the engineering battalion, which was delayed to the current period. UN 8 - نجم الرصيد غير المنفق والبالغ 900 127 دولار أساسا من الوفورات من الحصص نتيجة أسعار العقود المجزية مع البائعين ومن الوفورات من الاعتماد المخصص لإعادة تشكيل كتيبة الهندسة، الذي تأجل حتى هذه الفترة.
    Programmes to increase the participation of women to technology/technical/IT based training in order to increase access to remunerative employment opportunities. UN برامج زيادة مشاركة المرأة في التدريب التكنولوجي/التقني/القائم على تكنولوجيا المعلومات من أجل زيادة الوصول إلى فرص العمالة المجزية.
    14. Strongly recommends that Governments promote applied technological research, policy and programmes in the fields of time- and energy-consuming domestic tasks, food production, and processing and storage of food, in order to ensure the saving of time for more remunerative and cultural activities and increase the efficiency and income of rural women; UN ١٤ - توصي بقوة بأن تشجع الحكومات البحوث والسياسات والبرامج التكنولوجية التطبيقية في ميادين المهام المنزلية المضيعة للوقت والطاقة، وفي إنتاج اﻷغذية، وتجهيز اﻷغذية وتخزينها، لضمان توفير الوقت لﻷنشطة المجزية والثقافية أكثر من غيرها وزيادة كفاءة المرأة الريفية ودخلها؛
    Manufacturing companies were specifically targeted, which could help diversify the economy, make them more competitive and provide more high-paying jobs. UN وتستهدف على وجه التحديد شركات الصناعات التحويلية، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على تنويع الاقتصاد ويزيد من قدرته التنافسية ويوفر المزيد من الوظائف المجزية.
    Expertise in the review and assessment of the generic fair market value of equipment UN الدراية الفنية باستعراض قيمة المعدات السوقية العامة المجزية وبتقدير تلك القيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more