"المجلس أكثر شفافية" - Translation from Arabic to English

    • the Council more transparent
        
    • it more transparent
        
    • the Council even more transparent
        
    • Security Council more transparent
        
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبالبناء على هذا التقدم، نرى أنه يلزم إجراء المزيد من الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية.
    That indeed was a small but important step in making the work of the Council more transparent. UN حقاً، كانت تلك خطوة صغيرة ولكن مهمة في جعل عمل المجلس أكثر شفافية.
    In general, the Malaysian presidency attempted to follow up on a number of initiatives from past presidencies to make the Council more transparent and accountable. UN وعموما، حاولت الرئاسة الماليزية متابعة عدد من المبادرات التي اتخذتها الرئاسات السابقة لجعل المجلس أكثر شفافية ومساءلة.
    At the same time, the Council's agenda, procedures and working methods are equally important in making the Council more transparent and democratic. UN وفي الوقت نفسه، يحظى جدول أعمال المجلس وإجراءاته وأساليب عمله بأهمية متساوية في جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية.
    Such reform could be an important avenue for making the Council more transparent, inclusive and effective. UN ويمكن أن يكون ذلك الإصلاح سبيلا هاما لكي يصبح المجلس أكثر شفافية وشمولا وفعالية.
    In our view, it undermines our efforts to make the Council more transparent, accountable and legitimate. UN ونرى أنه يقوض الجهود التي نبذلها لجعل المجلس أكثر شفافية وشرعية وقابلية للمساءلة.
    To this end, we have sought to make the working methods of the Council more transparent and efficient, thereby making its decisions more legitimate and effective. UN ولتحقيق هذا الغرض سعينا إلى أن تكون طرائق عمل المجلس أكثر شفافية وكفاءة، وبذلك تكون قراراته أكثر شرعية وفعالية.
    My delegation welcomes these improvements and encourages the Working Group earnestly to continue its endeavours to further make the documentation and procedures of the Council more transparent to the membership of the Organization. UN ويرحب وفد بلادي بأوجه التحسين هذه ويشجع الفريق العامل على مواصلة جهوده بإخلاص لجعل وثائق وإجراءات المجلس أكثر شفافية بالنسبة لعضوية المنظمة.
    Let me conclude by saying that the Council and the General Assembly should work together to make the Council more transparent, more accessible to the general membership and, thereby, more accountable to the General Assembly. UN اسمحوا لي أن أختتــم بياني بالقول إنه ينبغي للمجلس والجمعية العامــة أن يعمــلا معا لجعل عمل المجلس أكثر شفافية ووصول اﻷعضاء إليه أكثر يسرا، مما يجعله عرضة للمساءلة بقدر أكبر أمام الجمعية العامة.
    The misuse and abuse of the veto seriously undermine the main purpose of reform efforts to make the Council more transparent and accountable. UN وإساءة استعمال حق النقض وسوء استعماله يقوضان على نحو خطير الهدف الرئيسي لجهود الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية ومساءلة.
    Security Council reform must place special emphasis on substantive issues -- as well as on its agenda, working methods and decision-making process -- to make the Council more transparent and democratic. UN وإن إصلاح مجلس الأمن يجب أن يركز بصورة خاصة على المسائل المضمونية - فضلا عن جدول أعماله وأساليب عمله وعملية صنع القرار فيه - لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية.
    The frequent holding of more meetings in these formats will go a long way towards making the Council more transparent and accessible to the larger membership of the United Nations, on whose behalf the Council carries out its Charter-mandated responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وتكرار عقد المزيد من الجلسات بهذه الصيغ سيقطع شوطا طويلا صوب جعل المجلس أكثر شفافية وانفتاحا أمام العضوية اﻷوسع لﻷمم المتحدة، التي يضطلع المجلس باسمها بمسؤوليته الموكلة له بموجب الميثاق عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Furthermore, in line with the positions and the repeated appeals of other Non-Aligned Movement countries, the Lao People's Democratic Republic stresses that, in order to be effective, any Council reform should also include measures to make the Council more transparent in its working methods, especially in its decision-making process. UN وعلاوة على ذلك، وتمشيا مع المواقف والنداءات المتكررة من بلدان حركة عدم الانحياز الأخرى، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤكد، أن أي إصلاح فعال لمجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا تدابير لجعل المجلس أكثر شفافية في أساليب عمله، وخاصة في عملية اتخاذ القرار.
    The fact that the Security Council is fully engaged with other United Nations Member States in discussing such important and contemporary issues goes a long way to ensuring a better working relationship between the Council and the Assembly, thus making the Council more transparent, efficient and effective. UN إن المشاركة الكاملة من قِبل مجلس الأمن مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة في مناقشة هذه المسائل الهامة والراهنة تقطع شوطا بعيدا في كفالة إقامة علاقات عمل أفضل بين المجلس والجمعية العامة، ما يجعل المجلس أكثر شفافية وكفاءة وفعالية.
    It remains at the heart of the reform of the United Nations to make it more transparent, legitimate and accountable. UN وجعل المجلس أكثر شفافية ومشروعية وخضوعا للمساءلة هو في صميم إصلاح الأمم المتحدة.
    Having said that, much remains to be done to make the work of the Council even more transparent to all Member States. UN بعد أن قلت هذا، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لجعل عمل المجلس أكثر شفافية لكل الدول الأعضاء.
    Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent. UN وقد تحقق بعض التقدم بالفعل نحو جعل عمل المجلس أكثر شفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more