"المجلس إلى النظر في" - Translation from Arabic to English

    • the Council to consider
        
    • the Board to consider the
        
    • the Board to consider in
        
    Earthjustice called on the Council to consider the whole range of measures needed to make it possible for Tuvalu to protect the human rights of its people. UN ودعت المنظمة المجلس إلى النظر في كامل نطاق التدابير التي تمكن توفالو من حماية حقوق الإنسان لشعبها.
    I invite the Council to consider the parallel implementation of the package of concrete actions I have just presented. UN وإنني أدعو المجلس إلى النظر في التنفيذ المتوازي لمجموعة الإجراءات المحددة التي قدمتها منذ لحظات.
    The Commission invites the Council to consider the matter accordingly; UN وتدعو اللجنة المجلس إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    In recent years, UNHCR has sought to enhance its management arrangements for the delivery of health services to displaced populations, and in 2012 it invited the Board to consider the progress made. UN وتسعى المفوضية في السنوات الأخيرة إلى تعزيز ترتيبات الإدارة المتعلقة بتقديم الخدمات الصحية للسكان المشردين، وفي عام 2012 دعت المجلس إلى النظر في التقدم المحرز.
    On recovery of financial losses, full recovery had already taken place in two out of three cases; on budgeting for oversight and risk management, UNFPA was working within the approved budget, and called the Board to consider in its assessment all oversight activities, internal audit, evaluation, and management activities. UN وفيما يتعلق باسترداد الخسائر المالية، تم بالفعل الاسترداد الكامل في قضيتين من ثلاث قضايا؛ وفيما يتعلق بالموارد المخصصة في الميزانية للرقابة وإدارة المخاطر، أفادت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل في حدود الميزانية المعتمدة، ودعت المجلس إلى النظر في تقييمه في جميع أنشطة الرقابة، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتقييم، والأنشطة الإدارية.
    The Commission invites the Council to consider the matter accordingly; UN وتدعو اللجنة المجلس إلى النظر في هذه المسألة وفقا لذلك؛
    Finally, she called upon the Council to consider commissioning a comprehensive legal study to help facilitate the emergence of an international customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. UN وأخيراً، قالت إنها دعت المجلس إلى النظر في طلب إجراء دراسة قانونية شاملة للمساعدة في تسهيل ظهور قاعدة عرفية دولية تحظر استخدام عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    Noting the general concurrence that the prevention of mass atrocities was substantively different from conflict prevention, she called on the Council to consider how that would translate into different measures to be used to address those situations. UN وأشارت إلى وجود توافق عام في الآراء بأن ثمة فارقا جوهريا بين اقتراف فظائع جماعية ومنع النزاعات، فدعت المجلس إلى النظر في كيفية التماس سبل تؤدي إلى ترجمة ذلك إلى تدابير مختلفة لمواجهة تلك الحالات.
    It would also invite the Council to consider including the issue of violence against women at the high-level segments of one of its forthcoming sessions, in the context of its discussion of the human rights of women. UN كما سيدعو القرار المجلس إلى النظر في إدراج مسألة العنف ضد المرأة في اﻷجزاء الرفيعة المستوى من إحدى دوراته المقبلة، في إطار مناقشته لحقوق اﻹنسان للمرأة.
    We have chosen with care the terms of the draft resolution, so that it does not infringe upon the prerogatives and competencies of the Security Council, since it invites the Council to consider the measures described. UN ولقد اخترنا بعناية مصطلحات مشروع القرار حتى لا يتعدى على امتيازات واختصاصات مجلس الأمن، حيث أنه يدعو المجلس إلى النظر في التدابير المحددة.
    15. Focused on working methods of the Security Council, this proposal invites the Council to consider the following measures to further enhance the accountability, transparency and inclusiveness of its work, with a view to strengthening its legitimacy and effectiveness: UN 15 - هذا الاقتراح الذي يركز على أساليب عمل مجلس الأمن، يدعو المجلس إلى النظر في التدابير التالية من أجل زيادة المساءلة والشفافية والشمولية في عمله، بهدف تعزيز شرعيته وفعاليته:
    35. The General Assembly, in its resolution 50/203, invited the Council to consider devoting one high-level segment, one coordination segment, and one operational activities segment to the advancement of women and implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٣٥ - دعت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٢٠٣، المجلس إلى النظر في تكريس جزء رفيع المستوى وجزء متعلق بالتنسيق وجزء متعلق باﻷنشطة التنفيذية من أعماله لمسألة النهوض بالمرأة وتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    6. The General Assembly, in its resolution 52/86, invited the Council to consider including the question of violence against women at the high-level segment of one of its forthcoming sessions, in the context of its discussion on the human rights of women. UN 6 - ودعت الجمعية العامة في قرارها 52/86 المجلس إلى النظر في إدراج مسألة استخدام العنف ضد النساء في الجزء الرفيع المستوى من إحدى دوراته القادمة، في سياق مناقشاته لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    It may also wish to invite the Council to consider modalities for further strengthening its contribution to promoting an effective, coordinated follow-up to the Monterrey Consensus, including enhanced arrangements for cooperation on tax matters, as indicated in paragraphs 27 to 29 above. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تدعو المجلس إلى النظر في الطرائق المتعلقة بمواصلة تعزيز مساهمته في تشجيع المتابعة الفعالة والمنسقة لتوافق آراء مونتيري، بما في ذلك الترتيبات المعززة للتعاون بشأن المسائل الضريبية، على النحو المبين في الفقرات من 27 إلى 29 أعلاه.
    She calls on the Council to consider the different issues tackled in the present report and gives a number of preliminary recommendations: the multiple dimensions of housing should be recognized; it should not be considered as a mere commodity or financial asset. UN وتدعو المقررة الخاصة المجلس إلى النظر في مختلف القضايا التي يتناولها هذا التقرير وتقدم عدداً من التوصيات الأولية ومن بينها أنه ينبغي الاعتراف بما للسكن من أبعاد متعددة؛ وأنه لا ينبغي اعتباره مجرد سلعة من السلع أو أصلاً من الأصول المالية.
    Pending the decision of the Security Council on the request of IGAD, I request the Council to consider endorsing the provision by UNMISS of security to the monitoring and verification teams on an interim basis and within its existing capabilities. UN وريثما يتخذ مجلسُ الأمن قراراً بشأن طلب الهيئة الحكومية الدولية، أدعو المجلس إلى النظر في الموافقة على أن توفرَ بعثةُ الأمم المتحدة في جنوب السودان الأمنَ لأفرقة الرصد والتحقق على أن يكون ذلك بصفة مؤقتة وفي حدود القدرات المتاحة لها حاليا.
    7. The United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and the General Assembly invited the Council to consider devoting one high-level segment before the year 2001 to human settlements and the implementation of the Habitat Agenda.4 UN ٧ - ودعا مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( والجمعية العامة، المجلس " إلى النظر في تكريس جزء رفيع المستوى قبل عام ١٠٠٢ للمستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل " )٤(.
    10. The PRESIDENT invited the Board to consider the following draft decision: UN 10- الرئيس: دعا المجلس إلى النظر في مشروع المقرر التالي:
    12. The PRESIDENT invited the Board to consider the following draft decision: UN 12- الرئيس: دعا المجلس إلى النظر في مشروع المقرر التالي:
    On recovery of financial losses, full recovery had already taken place in two out of three cases; on budgeting for oversight and risk management, UNFPA was working within the approved budget, and called the Board to consider in its assessment all oversight activities, internal audit, evaluation, and management activities. UN وفيما يتعلق باسترداد الخسائر المالية، تم بالفعل الاسترداد الكامل في قضيتين من ثلاث قضايا؛ وفيما يتعلق بالموارد المخصصة في الميزانية للرقابة وإدارة المخاطر، أفادت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يعمل في حدود الميزانية المعتمدة، ودعت المجلس إلى النظر في تقييمه في جميع أنشطة الرقابة، والمراجعة الداخلية للحسابات، والتقييم، والأنشطة الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more