"المجلس الوطني للصحافة" - Translation from Arabic to English

    • the National Press Council
        
    • the NPC
        
    the National Press Council sanctioned at least six cases of violation of the rules of ethics by private newspapers. UN ووقّع المجلس الوطني للصحافة عقوبات في ما لا يقل عن ست حالات لانتهاك صحف خاصة للقواعد الأخلاقية.
    the National Press Council did not appear to play any significant role so far. UN ولا يبدو أن المجلس الوطني للصحافة قد اضطلع حتى الآن بأي دور هام.
    Complaints were made concerning the role of the National Press Council. UN وهناك شكاوى فيما يتعلق بالدور الذي يضطلع به المجلس الوطني للصحافة.
    A key follow-up action consisted of the 4 sensitization activities of the National Press Council for journalists to promote professionalism in the media, in support of the peace process UN وشمل أحد أعمال المتابعة الرئيسية تنفيذ 4 أنشطة توعية نظمها المجلس الوطني للصحافة لفائدة الصحفيين، من أجل تعزيز المهنية في وسائط الإعلام، دعما لعملية السلام
    In the light of the high number of newspapers suspended, the Special Rapporteur noticed views critical of the work of the NPC. UN وفي ضوء العدد المرتفع من الصحف الموقوفة، لاحظ المقرر الخاص إن هناك آراء تنتقد عمل المجلس الوطني للصحافة.
    He interacted with the Chief Justice and members of the Supreme Court, the Chairwoman and members of the National Commission for Human Rights, members of the National Press Council and the Unit for Combating Violence against Women and Children. UN وتبادل الحديث مع رئيس القضاء وأعضاء المحكمة العليا، ومع رئيسة وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأعضاء المجلس الوطني للصحافة ووحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    Complaints to the National Press Council as well as to the courts have reportedly gone unanswered, due to the apparent involvement of security organs. UN وجاء أن الشكاوى الموجهة إلى المجلس الوطني للصحافة وكذلك إلى المحاكم لم تلق أية ردود، وذلك بسبب تورّط أجهزة الأمن الواضح.
    103. the National Press Council should be empowered to play a more significant role in the defence of freedom of expression. UN 103 - يتعين منح المجلس الوطني للصحافة السلطة كي يؤدي دورا أكثر أهمية في الدفاع عن حرية التعبير.
    26. the National Press Council, established under Law 2004-643 of 14 December 2004, is responsible for ensuring that press freedom is strictly observed in the print media. UN 26- أما المجلس الوطني للصحافة الذي أُنشئ بموجب القانون رقم 2004-643 الصادر بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، فيسهر على الاحترام الصارم لحرية الصحافة المكتوبة.
    63. In August, President Gbagbo signed two decrees related to the mandates and powers of the National Press Council and the National Council on Audio-Visual Media and the institution of a press identification card. UN 63 - وفي شهر آب/أغسطس، وقّع الرئيس غباغبو مرسومين يتعلقان باختصاصات وسلطات المجلس الوطني للصحافة والمجلس الوطني لوسائط الإعلام السمعية - البصرية وإصدار بطاقات هوية للصحفيين.
    As mentioned previously, the Press Act 1999 establishes the National Press Council (NPC) which is in charge of controlling the implementation of the Press law and also has the administrative power to suspend any newspaper, as well as to limit and control the creation of newspapers. UN 43- وعلى نحو ما ذكر آنفاً، أنشأ قانون الصحافة لعام 1999، المجلس الوطني للصحافة المكلف بمراقبة تنفيذ قانون الصحافة وله السلطة الإدارية كذلك في وقف أي جريدة، وكذلك الحد من إنشاء الصحف ومراقبتها.
    More specifically, in July 1999 the National Press Council reportedly ordered that all newspapers must refrain from criticizing the new Constitution. UN وعلى وجه أكثر تحديدا، أفيد أن المجلس الوطني للصحافة أمر، في تموز/يوليه ١٩٩٩، بأن تمتنع جميع الصحف عن انتقاد الدستور الجديد.
    On 31 August 1999, the Ahila Press and Publication Company, publisher of the newspaper Al-Rai al-Akhar, submitted a petition to the Constitutional Court against its reiterated suspensions by the National Press Council. UN وفي ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، رفعت الشركة اﻷهلية للمطبوعات، ناشر صحيفة " الرأي اﻵخر " ، عريضة إلى المحكمة الدستورية ضد تعرضها للتعطيل المتكرر من قبل المجلس الوطني للصحافة.
    1975—1977 President of the National Press Council UN ١٩٧٥-١٩٧٧ رئيس المجلس الوطني للصحافة
    In September, two Sudanese English-language newspapers with offices in the south had their licences suspended by the National Press Council for failing to adhere to administrative rules. UN وفي أيلول/سبتمبر، قام المجلس الوطني للصحافة بتعليق الرخصتين الممنوحتين لصحيفتين سودانيتين تصدران باللغة الانكليزية ويوجد مكتباهما في الجنوب، نظرا لعدم تقيدهما بالقواعد الإدارية.
    the National Press Council reprimanded and/or suspended some newspapers and a magazine for abusive language and organized awareness-raising campaigns for the media. UN ووجّه المجلس الوطني للصحافة توبيخاً لبعض الصحف ومجلة و/أو علق صدورها لاستخدامها عبارات مسيئة، ونظّم حملات توعية لوسائط الإعلام.
    In this regard, the President and many other national stakeholders called for measures to ensure the effective functioning of the regulatory bodies, notably the National Press Council (CNP) and the recently established High Authority for Audiovisual Communication (HACA). UN وفي هذا الصدد، دعا الرئيس واتارا وكثير من الجهات المعنية الوطنية إلى اتخاذ تدابير لكفالة الأداء الفعال للهيئات التنظيمية، وعلى الأخص المجلس الوطني للصحافة والهيئة العليا للإعلام المسموع والمرئي التي أُنشئت مؤخرا.
    the National Press Council reprimanded and/or suspended some newspapers and a magazine for abusive language and organized awareness-raising campaigns for the media. UN ووجّه المجلس الوطني للصحافة توبيخا لعدد من الصحف ولمجلة واحدة و/أو علق صدورها بسبب استخدامها عبارات مسيئة، ونظّم حملات توعية لوسائط الإعلام.
    Since July 2011, the National Press Council has imposed sanctions on private newspapers in more than 100 cases as a result of violations, including the suspension on 15 May of two opposition newspapers, Notre Voie and Bol'kôch, both affiliated with FPI. UN ومنذ تموز/يوليه 2011، فرض المجلس الوطني للصحافة جزاءات على صحف خاصة في أكثر من 100 حالة نتيجة للانتهاكات، بما في ذلك تعليق عمل صحيفتين للمعارضة في 15 أيار/مايو هما صحيفتا نوتر فوا وبولكوش التابعتان كلتاهما للجبهة الشعبية الإيفوارية.
    Indeed, he was disturbed to learn that in the course of recent months, several newspapers, mainly independent ones, had been seized or suspended by the NPC. UN وحقاً أنه انزعج عندما علم أنه في خلال الشهور الأخيرة، تمت مصادرة عدة صحف، وأساساً صحف مستقلة، أو أوقفت بواسطة المجلس الوطني للصحافة.
    Along the same lines, another controversy was brought to the attention of the Special Rapporteur regarding the legitimacy of the sanctions of the NPC. UN 44- وعلى هذا المنوال، فقد استرعي انتباه المقرر الخاص إلى نوع آخر من الخلاف بشأن شرعية عقوبات المجلس الوطني للصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more