UNDP informed the Board that it is working intensively with partners to close the remaining trust funds. | UN | أبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه يعمل بشكل مكثف مع شركائه على إغلاق الصناديق الاستئمانية المتبقية. |
UNFPA informed the Board that it would correct the transactions in 2012 during its clean-up of legacy balances. | UN | وقد أبلغ الصندوق المجلس بأنه سوف يصحح المعاملات في عام 2012 خلال عملية تنقية الأرصدة القديمة. |
Two delegations reminded the Board that there was consensus on the language and that, therefore, the initiative could be supported. | UN | وقام وفدان بتذكير المجلس بأنه تم التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن لغة المبادرة ولذلك فإن باﻹمكان تأييدها. |
He told the Council that, despite ongoing efforts by the parties concerned, the situation on the ground was not improving to the extent necessary to ensure a durable settlement. | UN | وقد أفاد المجلس بأنه على الرغم من الجهود المستمرة التي تبذلها الأطراف المعنية، لم تتحسن الحالة على أرض الواقع بالشكل اللازم لكفالة التوصل إلى تسوية دائمة. |
UNDP told the Board that in the past it had considered the architect's certificates sufficient to support payment. | UN | وأبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأنه كان يعتبر في الماضي أن شهادات المهندس المعماري كافية لدعم الدفع. |
The Institute told the Board that it had sought unsuccessfully for extra funding to publish more copies. | UN | وأبلغ المعهد المجلس بأنه قد التمس تمويلا إضافيا لنشر المزيد من النسخ ولكن دون جدوى. |
UNDP informed the Board that global staff surveys would be conducted annually, as was the current practice. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سيجري دراسات استقصائية شاملة للموظفين سنويا، على غرار الممارسة الجارية. |
314. OIOS informed the Board that action was being taken to directly address the Board's recommendation. | UN | 314 - وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية المجلس بأنه يجري اتخاذ إجراءات لمعالجة توصية المجلس مباشرة. |
The Office informed the Board that it intends to speed up the process. | UN | وأبلغ المكتب المجلس بأنه يعتزم تسريع وتيرة العملية. |
UNDP informed the Board that it has taken several remediation actions. | UN | وأفاد البرنامج الإنمائي المجلس بأنه اتخذ عدة إجراءات تصحيحية. |
UNDP informed the Board that it has dedicated a staff member to monitor compliance with the travel policy. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه خصص أحد موظفيه لرصد الامتثال لسياسة السفر. |
The Administration advised the Board that obligations or liabilities could be recorded only after the approval of a financing resolution by the Assembly. | UN | ولقد أبلغت الإدارة المجلس بأنه لا يمكن تسجيل الالتزامات أو الخصوم إلا بعد موافقة الجمعية العامة بقرار تمويلي. |
113. The Internal Audit Division informed the Board that it was not feasible to implement its recommendation within existing resources. | UN | 113 - وأبلغت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المجلس بأنه ليس من الممكن تنفيذ توصيته في إطار الموارد الحالية. |
UNDP informed the Board that because of the focus on clearing items from earlier periods, prompt action on this item was overlooked, but that the adjustment was made by the Treasury Division in 2002. | UN | وأبلغ البرنامج المجلس بأنه نظرا للتركيز على تسوية بنود من الفترات السابقة، فقد أغفل اتخاذ إجراء على وجه السرعة بشأن هذا البند، غير أن شعبة الخزانة أجرت التعديل في عام 2002. |
The President of the Council informed the members of the Council that he had communicated the results of the voting in writing to the President of the General Assembly. | UN | وأبلغ رئيس المجلس أعضاء المجلس بأنه نقل نتائج التصويت كتابةً إلى رئيس الجمعية العامة. |
The President informed the members of the Council that he had communicated the results of the second ballot in writing to the President of the General Assembly. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه نقل نتائج الاقتراع الثاني كتابةً إلى رئيس الجمعية العامة. |
He informed the Council that it would be important to send an unequivocal signal that the parties would be held to their commitments. | UN | وأبلغ المجلس بأنه سيكون من المهم بعث رسالة واضحة مفادها أن الطرفين سيحاسبان على التقيد بالتزاماتهما. |
UNFPA informed the Board that the Division had been reminded of the need to comply fully with procurement procedures. | UN | وأبلغ الصندوق المجلس بأنه تم تذكير الشعبة بضرورة الامتثال امتثالا كاملا ﻹجراءات الشراء. |
The President informed the members of the Security Council that he had received information about additional submissions from several national groups. | UN | وأبلغ الرئيس أعضاء المجلس بأنه تلقى معلومات عن طلبات إضافية من عدة مجموعات وطنية. |