However, the Council decided to defer consideration of the draft resolution to its substantive session in 2011. | UN | غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011. |
However, the Council decided to defer consideration of the draft resolution to its substantive session in 2011. | UN | غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار هذا إلى دورته الموضوعية في عام 2011. |
Following a thorough discussion, the President made a statement to the press to the effect that the Council had decided to continue the prohibitions and to conduct the next review in 180 days, or sooner, according to developments and further discussion with the Government of Sierra Leone. | UN | وبعد مناقشة شاملة، أدلى الرئيس ببيان صحفي ذكر فيه أن المجلس قرر اﻹبقاء على الحظر وإجراء الاستعراض القادم في غضون ١٨٠ يوما أو قبل ذلك حسب ما ستمليه التطورات والمناقشة التي ستجرى في وقت لاحق مع حكومة سيراليون. |
Noting that concern had been expressed at the Council's latest substantive session about the slow pace of progress in the implementation of the Brussels Programme of Action, he announced that the Council had decided to devote its high-level segment in 2004 to resource mobilization and creation of an enabling environment for the implementation of the Brussels Programme of Action. | UN | وفي معرض ملاحظة ما أُعرب عنه من قلق في أحدث الدورات الموضوعية للمجلس بشأن بطء خطى التقدم في تنفيذ برنامج عمل بروكسل، أعلن أن المجلس قرر تخصيص الجزء الرفيع المستوى من اجتماعه في عام 2004 لأغراض تعبئة الموارد وخلق بيئة تمكين لتنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
In this connection, I wish to inform you that the Council has decided to approve the proposal contained in your letter. | UN | وفي هذا الصدد، أود إبلاغكم بأن المجلس قرر الموافقة على المقترح الوارد في رسالتكم. |
the Board decided to combine the administration of the O.R. | Open Subtitles | المجلس قرر دمج الأشراف على قسم العمليات مع |
3. the Board had decided to establish a term limit of 15 years for members of the Committee of Actuaries, which was an advisory committee to the Board. | UN | 3 - واستطرد قائلا إن المجلس قرر جعل الحد الأقصى لمدة العضوية في لجنة الاكتواريين ١٥ عاما، وهي لجنة استشارية للمجلس. |
We are disappointed that the Council decided to do away with that practice during this session. | UN | وشعرنا بخيبة الأمل لأن المجلس قرر التخلي عن تلك الممارسة خلال هذه الدورة. |
Recalling that in its resolution 2009/15, the Council decided that at its fiftyseventh session the Commission would decide on priority themes for future sessions, | UN | وإذ يشير إلى أن المجلس قرر في قراره 2009/15 أن تقوم اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بتحديد المواضيع ذات الأولوية لدوراتها المقبلة، |
Recalling that in its resolution 2009/15, the Council decided that at its fiftyseventh session the Commission would decide on priority themes for future sessions, | UN | وإذ يشير إلى أن المجلس قرر في قراره 2009/15 أن تقوم اللجنة في دورتها السابعة والخمسين بتحديد المواضيع ذات الأولوية لدوراتها المقبلة، |
The Committee notes that draft resolutions 294 and 295 were considered by the Economic and Social Council at its substantive session in 2010, but the Council decided to defer further consideration of the draft resolutions to its substantive session in 2011. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظر في مشروعي القرارين 294 و 295 في دورته الموضوعية المعقودة في عام 2010 لكن المجلس قرر إرجاء المزيد من النظر في مشروعي القرارين إلى دورته الموضوعية في عام 2011. |
While work in this area is at a preliminary phase, the Council decided nevertheless that it should continue consideration of issues relating to the elaboration of such regulations at its next session in order to give the members of the Council the opportunity to consider further the important conceptual issues involved. | UN | وعلى الرغم من أن العمل في هذا المجال في مرحلته الأولية، فإن المجلس قرر مع ذلك أنه ينبغي له مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بوضع هذه الأنظمة في دورته المقبلة بغية إتاحة الفرصة لأعضاء المجلس لمزيد من النظر في المسائل المفاهيمية الهامة التي يتعلق بها الأمر. |
Furthermore, I would also recall that the Council decided that the Group should contribute to the assessment of the ad hoc advisory groups, in general, and in particular the lessons learned during the application of its mandate and the implementation of its recommendations. | UN | كما أشير أيضا إلى أن المجلس قرر أنه ينبغي للفريق أن يساهم في تقييم الأفرقة الاستشارية المخصصة على وجه العموم، ولا سيما الدروس المستفادة خلال الاضطلاع بولايته وتنفيذ توصياته. |
In a letter dated 30 May 2008, the President of the Security Council informed the SecretaryGeneral that the Council had decided to send a mission to Africa. | UN | أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2008، بأن المجلس قرر إيفاد بعثة إلى أفريقيا(). |
In a letter dated 25 January 2013, the President of the Security Council informed the SecretaryGeneral that the Council had decided to send a mission to Yemen. | UN | أبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2013، بأن المجلس قرر إيفاد بعثة إلى اليمن(). |
In a letter dated 12 May 2009, the President of the Security Council informed the SecretaryGeneral that the Council had decided to send a mission to Africa. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالة مؤرخة 12 أيار/مايو 2009، بأن المجلس قرر إيفاد بعثة إلى أفريقيا(). |
In a letter dated 10 March 2009, the President of the Security Council informed the SecretaryGeneral that the Council had decided to send a mission to Haiti. | UN | وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام، في رسالة مؤرخة 10 آذار/مارس 2009، بأن المجلس قرر إيفاد بعثة إلى هايتي(). |
We regret to note that, in this case, the Council has decided to strike out items without taking into consideration the substantive merit of each issue in so far as the maintenance of international peace and security is concerned, and without prior consultations with the States concerned. | UN | وإنه ليؤسفنا أن نلاحظ أن المجلس قرر في هذه الحالة أن يحذف بنودا دون أن يأخذ في اعتباره القيمة الموضوعية لكل مسألة فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين، ودون تشاور مسبق مع الدول المعنية. |
" I wish to inform you that the Council has decided to earmark US$ 235,530 from the operating reserves and the fund balance of the escrow account intended for administrative and operational costs to finance the continuation of the activities of the Highlevel Coordinator and his support staff until 31 December 2012. " | UN | " وأود أن أبلغكم بأن المجلس قرر تخصيص مبلغ قدره 530 235 دولارا من دولارات الولايات المتحدة من احتياطيات التشغيل ومن رصيد المبلغ المخصص للتكاليف الإدارية والتشغيلية في حساب الضمان لتمويل استمرار أنشطة المنسق الرفيع المستوى وموظفي الدعم التابعين له حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 " . |
3. However, the Board decided to maintain the overall resources of the Fund at the level of the initial appropriation for the biennium 2010-2011. | UN | 3 - بيد أن المجلس قرر إبقاء الموارد العامة للصندوق في مستوى الاعتمادات الأولية لفترة السنتين 2010-2011. |
26. The Secretary of the UNDP/UNFPA Executive Board recalled that in Executive Board decision 96/25, adopted at the annual session 1996, the Board had decided to introduce the work plan as a tool to enhance its working methods. | UN | ٢٦ - أشارت أمينة المجلس التنفيذي إلى أن المجلس قرر في قراره ٩٦/٢٥ المعتمد في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦، اﻷخذ بخطة عمل سنوية كأداة لتعزيز أساليب العمل. |
The Advisory Committee notes, however, that the Board has decided to defer consideration of this item to its next session, in 2013. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مع ذلك، أن المجلس قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المقبلة في عام 2013. |
The Committee was further informed that the Council had decided that the position should not be held by a Secretariat staff member, but by an independent and highly qualified expert appointed by the Secretary-General through a letter addressed to the Security Council, given the need for independence and impartiality. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن المجلس قرر ألا يشغل هذا المنصب موظف من الأمانة العامة وإنما يشغله خبير مستقل يتمتع بمؤهلات عالية يعينه الأمين العام بموجب رسالة يوجهها إلى مجلس الأمن، نظرا لضرورات الاستقلال والحياد. |
The Advisory Committee notes that the Board decided that this matter should not be pursued further. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس قرر عدم الاستمرار في مناقشة هذه المسألة. |