"المجموعات الإثنية في" - Translation from Arabic to English

    • ethnic groups in
        
    • ethnic communities in
        
    • ethnic groups of
        
    • ethnic groups within
        
    ethnic groups in the Lao PDR live in peace and harmony; they are equal before the law. UN وتعيش المجموعات الإثنية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في سلام ووئام وهي متساوية أمام القانون.
    For instance, there seems to be a high level of domestic violence within some ethnic groups in certain countries. UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن هناك درجة عالية من العنف المنـزلي داخل بعض المجموعات الإثنية في بلدان معينة.
    The Constitution of the Lao PDR provided for the equality of all ethnic groups in the county as a multi ethnic society. UN وينص دستور جمهورية لاو على المساواة بين جميع المجموعات الإثنية في البلاد في مجتمع متعدد الإثنيات.
    In addition, a decision had been taken to exclude any reference to ethnic groups in public administrative documents and instead to emphasize the unifying nature of Rwandan nationality. UN وإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ قرار بإقصاء الإشارة إلى المجموعات الإثنية في الوثائق الإدارية العامة والاستعاضة عن ذلك بتأكيد كون الجنسية الرواندية توحد بين الجميع.
    The Committee recommends that the State party guarantee the participation of all ethnic communities in the elaboration of the draft peoples' charter for change and progress. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة كل المجموعات الإثنية في وضع مشروع ميثاق الشعوب من أجل التغيير والتقدم.
    1998 The ethnic groups in R. Macedonia: Contemporary Circumstances, Faculty of Philosophy, Skopje UN 1998 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: الظروف المعاصرة، كلية الفلسفة في سكوبي
    1997 The ethnic groups in R. Macedonia: Historical View, Faculty of Philosophy, Skopje UN 1997 المجموعات الإثنية في جمهورية مقدونيا: نظرة تاريخية، كلية الفلسفة في سكوبي
    The Committee further recommends that the State party review the categorization of ethnic groups in Sri Lanka. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تصنيف المجموعات الإثنية في سري لانكا.
    Furthermore, a framework agreement had been prepared on the employment of ethnic groups in public administration. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد اتفاق إطاري حول عمل المجموعات الإثنية في الإدارات العامة.
    We need to seek well-balanced representation of ethnic groups in security structures. UN ويتعين أن نبحث عن تمثيل يوازن جيداً بين المجموعات الإثنية في الهياكل الأمنية.
    It also fulfils the function of a consultative body in matters related to the participation of members of national minorities and ethnic groups in addressing matters related to national minorities and ethnic groups. UN ويؤدي المجلس أيضاً وظيفة هيئة استشارية في المسائل ذات الصلة بمشاركة أفراد الأقليات القومية أو المجموعات الإثنية في معالجة قضايا الأقليات القومية والمجموعات الإثنية.
    34. Morocco applauded the effective and non-discriminatory participation of all ethnic groups in the decision-making process both in the legislative branch and the executive. UN 34- وأشاد المغرب بالمشاركة الفعلية غير التمييزية لكافة المجموعات الإثنية في عملية صنع القرار سواء في الجهاز التشريعي أو في الجهاز التنفيذي.
    Since ancient times, ethnic groups in Laos have lived on this land in harmony with love, care and solidarity towards one another without discrimination based on any grounds including ethnicity. UN وتعيش المجموعات الإثنية في لاوس، منذ القدم، على هذه الأرض في وئام يسوده شعور كل مجموعة بالحب والاهتمام والتضامن تجاه غيرها من المجموعات دون تمييز قائم على أي أساس بما في ذلك الأصل الإثني.
    To this end, the Committee calls upon the State party to pay particular attention to the additional challenges faced by ethnic groups in accessing justice, such as their remoteness and language obstacles. UN وهي، لهذا الغرض، تطلب إلى الدولة الطرف أن تولي عناية خاصة للصعوبات الإضافية التي تواجهها المجموعات الإثنية في الوصول إلى العدالة، كالبعد الجغرافي والعوائق اللغوية.
    The Committee recommends that the State further improve its compilation of information on the situation of ethnic groups in the economic, social and cultural fields. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين طريقة جمعها للمعلومات المتعلقة بحالة المجموعات الإثنية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    All members of all ethnic groups in Kyrgyzstan were entitled freely to choose the language they wished to speak and use in accordance with the Law on Languages. UN ويحق لجميع أفراد المجموعات الإثنية في قيرغيزستان اختيار اللغة التي يريدون التحدث بها واستخدامها بكل حريّة وفقاً لقانون اللغات.
    1997 " ethnic groups in Macedonia - language question " , in Readings: Education and Society, Faculty of Philosophy, Skopje UN 1997 " المجموعات الإثنية في مقدونيا: مسألة لغة " في كتاب قراءات: التعليم والمجتمع، كلية الفلسفة، سكوبي
    An ombudsman for minorities had also been set up in Finland in 2001 as a way to promote good relations among ethnic groups in society and to monitor and enhance the status and rights of foreigners and ethnic minorities. UN كما أُنشئ في فنلندا مكتب أمين المظالم من أجل الأقليات في عام 2001، كطريقة لتعزيز العلاقات الحسنة بين المجموعات الإثنية في المجتمع ولرصد وتعزيز حالة حقوق الأجانب والأقليات الإثنية.
    Many families, in all ethnic groups in the region, especially in Bosnia and Herzegovina, suffered during the 1991-1995 war. UN وقد عانت أسر عديدة - من جميع المجموعات الإثنية في المنطقة، لا سيما في البوسنة والهرسك، أثناء فترة الحرب 1991-1995.
    It is the view of this Committee that military means will not solve the conflict and that only a negotiated political solution, which includes the participation of all parties, will lead to peace and harmony among ethnic communities in the island. UN وترى اللجنة أن الوسائل العسكرية لا تؤدي إلى حل النـزاع وأن التوصل إلى حل سياسي متفاوض عليه بمشاركة جميع الأطراف هو وحده الذي يفضي إلى تحقيق السلام والوئام فيما بين المجموعات الإثنية في هذه الجزيرة.
    The ethnic groups of the North living in the extreme conditions of the polar region constitute a special case among indigenous minorities. UN وتشكل المجموعات الإثنية في الشمال التي تعيش في الظروف القصوى للمنطقة القطبية حالة خاصة من بين أقليات الشعوب الأصلية.
    The Committee encourages the State party to provide education and to actively support programmes that foster intercultural dialogue, tolerance and understanding with respect to the culture and history of different ethnic groups within Guyana. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على توفير التعليم وتقديم الدعم الفعال للبرامج التي تعزز الحوار فيما بين الثقافات، والتسامح، وفهم واحترام ثقافة وتاريخ مختلف المجموعات الإثنية في غيانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more