"المجموعات الإقليمية المعنية" - Translation from Arabic to English

    • respective regional groups
        
    • regional groups concerned
        
    • regional groups involved
        
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي:
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN وفي ما يتعلق بالترشيحات، قام رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بإبلاغي ما يلي.
    Accordingly, in order to maintain the existing geographical balance, the vacancies should be filled by the appointment of one member from the three regional groups concerned. UN وعلى ذلك، ومن أجل الاحتفاظ بالتمثيل الجغرافي المتوازن القائم، فإنه سيتعين شغل المناصب الشاغرة بتعيين عضو عن كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية المعنية.
    In this respect, I would urge the Chairmen of the regional groups concerned to let me know as soon as possible the names of the candidates being nominated and the post for which they are being nominated by their respective groups. UN وفي هذا الشأن، أود أن أحث رؤساء المجموعات اﻹقليمية المعنية على ابلاغي في أقرب وقت ممكن بأسماء المرشحين الذين تتم تسميتهم والوظيفة التي تسميهم مجموعاتهم.
    2. The decision on switching or waiving the chairmanship of a Main Committee shall be taken by the regional groups involved in coordination with the President of the General Assembly. UN 2 - تتخذ المجموعات الإقليمية المعنية قرار تبادل رئاسة إحدى اللجان الرئيسية أو التنازل عنها، وذلك بالتنسيق مع رئيس الجمعية العامة.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN في ما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. UN فيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    I would also like to ask the chairmen of the respective regional groups to attend the meeting of the Bureau, if they wish. UN وأود أيضا أن أطلب إلى رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية أن يحضروا اجتماع المكتب، إذا رغبوا في ذلك.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairmen of the respective regional groups of the following. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية بما يلي.
    For the benefit of the Commission, I will announce the countries and individuals that have been nominated by the respective regional groups. UN ولفائدة الهيئة، سأعلن أسماء البلدان والأفراد الذين تم ترشيحهم من قبل المجموعات الإقليمية المعنية.
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairmen of the respective regional groups of the following. UN وفيما يختص بالترشيحات، أحاطني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية علما بما يلي:
    Regarding candidatures, I have been informed by the Chairpersons of the respective regional groups of the following. For the three vacant seats from among the African and Asian States, there are three endorsed candidates, namely, the Congo, Ghana and Qatar. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أحاطني رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية علماً بما يلي: هناك ثلاثة مرشحين لشغل ثلاثة مقاعد شاغرة من بين الدول الأفريقية والآسيوية وهي بالتحديد غانا وقطر والكونغو.
    Regarding candidatures, the Chairmen of the respective regional groups have informed the Secretariat that, for the five vacant seats from among the African States, the Group has endorsed five candidates: Egypt, Ethiopia, Nigeria, South Africa and Uganda. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، فقد أبلغ رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية الأمانة العامة بأنه بالنسبة إلى الخمسة مقاعد الشاغرة بين الدول الأفريقية تؤيد المجموعة خمسة مرشحين هم: أوغندا، وإثيوبيا، وجنوب أفريقيا، ومصر، ونيجيريا.
    Regarding candidatures, the Chairmen of the respective regional groups have informed the Secretariat that, for the five vacant seats from among the African States, the Group has endorsed five candidates, namely Mauritius, Namibia, Nigeria, Tunisia and the United Republic of Tanzania. UN وفيما يتعلق بالترشيحات، أبلغ رؤساء المجموعات الإقليمية المعنية الأمانة العامة بأنه، بالنسبة للمقاعد الخمسة الشاغرة من بين الدول الأفريقية، أيدت المجموعة خمسة مرشحين وهم بالتحديد تونس وجمهورية تنزانيا المتحدة وموريشيوس وناميبيا ونيجيريا.
    As a result of extensive consultations during the past week, I am pleased to inform you that the regional groups concerned have now reached an agreement on the arrangements for those posts. UN ونتيجة للمشاورات الواسعة التي جرت أثناء اﻷسبوع الماضي، يسرني أن أخبركم أن المجموعات اﻹقليمية المعنية قد توصلت إلى اتفاق بشأن الترتيبات لشغل هذه المناصب.
    During the past months, the nomination of candidates for the other five vice-chairmanships and for the rapporteurship has been the subject of consultations within the regional groups concerned. UN وخلال اﻷشهر الماضية، كانت تسمية المرشحين لمناصب نواب الرئيس الخمسة اﻷخرى ولمنصب المقرر محل مشاورات في المجموعات اﻹقليمية المعنية.
    56. Mr. GUILLEN (Peru), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, congratulated the countries which had become members of COPUOS under the procedures established by that Committee on the basis of consensus, including consultations with the regional groups concerned. UN ٥٦ - السيد غويلين )بيرو(: تكلم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهنأ البلدان التي أصبحت أعضاء في اللجنة في إطار اﻹجراءات التي أقرتها اللجنة استنادا إلى توافق اﻵراء ومن بينها المشاورات مع المجموعات اﻹقليمية المعنية.
    The Chairman: As you will recall, at the organizational meeting held on 9 October, the Committee was unable to take up the item of election of other members of the Bureau because consultations were still continuing among the regional groups concerned. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كمـــا تذكــرون، لـــم تتمكــن اللجنة في الاجتماع التنظيمي، المعقود في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، من تناول بند انتخاب بقية أعضاء المكتب ﻷن المشاورات كانت لا تزال مستمرة بين المجموعات اﻹقليمية المعنية.
    3. The decision on switching or waiving the chairmanship of a Main Committee shall be taken by the regional groups involved in coordination with the President of the General Assembly. UN 3 - تتخذ المجموعات الإقليمية المعنية قرار تبادل رئاسة إحدى اللجان الرئيسية أو التنازل عنها، وذلك بالتنسيق مع رئيس الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more