"المجموعات الثلاث من" - Translation from Arabic to English

    • three sets of
        
    • three groups of
        
    • three series of
        
    • three groups from
        
    • three clusters of
        
    • the three series
        
    The Advisory Committee was informed that preliminary inquiries had been made with regard to those three sets of issues but that the relevant conclusions had neither been further analysed nor quantified at this stage of the process. UN وقد أبلغت اللجنة بأنه قد تم إجراء تحريات أولية بشأن هذه المجموعات الثلاث من المسائل، إلا أن الاستنتاجات ذات الصلة لم تخضع لمزيد من التحليل، كما لم تحدد تكلفتها في هذه المرحلة من العملية.
    Those three sets of measures provide key opportunities for the international community to overcome some of the main weaknesses of current follow-up and implementation processes, as outlined above. UN وهذه المجموعات الثلاث من التدابير توفر فرصا أساسية للمجتمع الدولي للتغلب على بعض نواحي الضعف الرئيسية لعمليات المتابعة والتنفيذ الحالية، كما هو مبين أعلاه باختصار.
    UNHCR will also launch a handbook on the definition of a stateless person, determination procedures and status at the national level, based on the three sets of guidelines issued in 2012. UN كذلك ستصدر المفوضية دليلاً بشأن تعريف الشخص عديم الجنسية، وإجراءات تحديد وضع انعدام الجنسية على الصعيد الوطني، استناداً إلى المجموعات الثلاث من المبادئ التوجيهية الصادرة في عام 2012.
    The liabilities of all three groups of accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits are determined on an actuarial basis; UN وتُحدَّد المجموعات الثلاث من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري؛
    Among men, the differences in age-standardized mortality rates from prostate cancer between the three groups of countries are not as clear cut. IX. Conclusions and recommendations UN أما لدى الرجال، فإن الاختلافات بين معدلات الوفيات المعيارية حسب السن الناجمة عن سرطان البروستاتا بين المجموعات الثلاث من البلدان، ليست على ذلك النحو من الوضوح.
    Allow me to briefly address those three sets of questions and to start with a few words on the nature of the ongoing change in the world. UN واسمحوا لي بأن أتناول بإيجاز تلك المجموعات الثلاث من المسائل وأن أبدأ بكلمات قليلة عن طبيعة التغيير الجاري في العالم.
    CSDHA provided the Central Evaluation Unit with mailing lists for these three sets of national focal points. UN وقام مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية بتزويد وحدة التقييم المركزية بقوائم بريدية لهذه المجموعات الثلاث من مراكز التنسيق الوطنية.
    55. A number of suggestions were made with respect to the three sets of square bracketed text in draft article 3. UN 55- وقُدِّم عددٌ من المقترحات بشأن تلك المجموعات الثلاث من العبارات الواردة في مشروع المادة 3.
    The Advisory Committee was informed that preliminary inquiries had been made with regard to those three sets of issues but that the relevant conclusions had neither been further analysed nor quantified at this stage of the process. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تم إجراء تحريات أولية بشأن هذه المجموعات الثلاث من المسائل، إلا أن الاستنتاجات ذات الصلة لم تخضع لمزيد من التحليل، كما لم تحدد تكلفتها في هذه المرحلة من العملية.
    The parties agreed to consider all three sets of problems together and they set out in working papers their positions on all the items included in the agenda. UN واتفق الطرفان على النظر في كل هذه المجموعات الثلاث من المشاكل مع بعضها البعض، وحددا في ورقات عمل مواقفهما بشأن جميع البنود المدرجة في جدول اﻷعمال.
    18. A common denominator for these three sets of issues is the matter of coming to grips with the problems posed by small arms. UN ١٨ - وهناك قاسم مشترك بين هذه المجموعات الثلاث من المسائل وهو مسألة مصارعة المشاكل التي تطرحها اﻷسلحة الخفيفة.
    Should the Fifth Committee exercise the option to use the entire 15 weeks of meeting services, no resources would be available to service the three sets of meetings listed above. UN وإذا اختارت اللجنة الخامسة أن تستخدم كامل مدة اﻟ ١٥ أسبوعا من خدمة الاجتماعات، فلن تتاح موارد لخدمة المجموعات الثلاث من الاجتماعات المذكورة أعلاه.
    Over the same period, the average budget deficit to GDP for these three groups of countries was 4.7 per cent, 4.1 per cent, and 3.3 per cent, respectively. UN وخلال هذه الفترة نفسها، بلغ متوسط نسبة عجز الميزانية إلى الناتج المحلي الإجمالي لهذه المجموعات الثلاث من البلدان 4.7 في المائة و 4.1 في المائة و 3.3 في المائة على التوالي.
    Those three groups of countries accounted for 91 Member States, a little under half the total membership of the United Nations, including the 50 most vulnerable countries in the world. UN فهذه المجموعات الثلاث من الدول تمثل 91 دولة عضوا، وهذا العدد هو أدنى قليلا من نصف مجموع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومنها 50 بلدا هي أضعف البلدان في العالم.
    With effect from the biennium ended 31 December 2009, the liabilities of all three groups of accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits are determined on an actuarial basis. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تُحدد على أساس اكتواري.
    We firmly believe that the tripartite nature of the Process is sacrosanct; without the participation of all three groups of stakeholders, the institution of the Kimberley Process ceases to exist. UN ونعتقد اعتقاداً جازماً أن الطابع الثلاثي الأطراف للعملية هو سمة مقدسة؛ وبدون مشاركة المجموعات الثلاث من أصحاب المصلحة ينتفي وجود مؤسسة عملية كمبرليكيمبرلي.
    With effect from the biennium ended 31 December 2009, all three groups of accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits are determined on an actuarial basis. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري.
    145. The view was expressed that the priority objective of the Office should be a decrease in the number of least developed countries and a real decrease in the needs of the three groups of countries. UN 145- وأُعرب عن رأي مفاده أن الهدف ذا الأولوية للمكتب ينبغي أن ينصب على تقليص عدد أقل البلدان نموا، وتقليل احتياجات المجموعات الثلاث من البلدان تقليلا حقيقيا.
    15. Given the serious shortcomings of the existing system, and in order to introduce a system that would assist the United Nations in fulfilling its mandate and provide greater simplicity, clarity, transparency and fairness for all concerned, the Secretary-General has proposed to streamline the three series of Staff Rules into a single series. UN 15 - ونظرا للعيوب الخطيرة التي تشوب النظام الحالي، وسعيا إلى إقامة نظام يساعد الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها، ويسمح بمزيد من البساطة والوضوح والشفافية والإنصاف لكل من يعنيه الأمر، اقترح الأمين العام تبسيط المجموعات الثلاث من قواعد النظام الإداري للموظفين ودمجها في مجموعة واحدة من القواعد.
    Similarly -- and contrary to the widespread perception that UNDP candidates fare better in the RCAC compared with non-UNDP candidates and external (non-United Nations) candidates, the success rate for all three groups from 2006 to 2012 was identical: 52.6 per cent (non-UNDP), 52.8 per cent (UNDP) and 52.3 per cent (external, i.e. non-United Nations). UN وبالمثل، وبخلاف المفهوم الشائع بأن أداء مرشحي البرنامج الإنمائي أفضل في اختبارات المركز مقارنة بالمرشحين من جهات غير البرنامج الإنمائي والمرشحين الخارجيين (من غير موظفي الأمم المتحدة)، جاءت نسبة نجاح تلك المجموعات الثلاث من عام 2006 إلى عام 2012 متطابقةً كالتالي: 52.6 في المائة (من غير البرنامج الإنمائي)، 52.8 في المائة (من البرنامج الإنمائي)، 52.3 في المائة (من خارج الأمم المتحدة).
    The delegations accordingly agreed that in future they would consider all three clusters of issues as a single package and would negotiate compromise solutions based on that approach. UN ونتيجة لذلك، وافق الوفدان أن ينظرا في المستقبل في المجموعات الثلاث من المسائل كافة كمجموعة واحدة وأن يتفاوضا على حلول توفيقية استنادا الى ذلك النهج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more