If not appropriately addressed at an early stage, such tensions have led to protracted conflicts and deepening of divisions between linguistic groups. | UN | وإذا لم تعالج هذه التوترات على النحو المناسب في مرحلة مبكرة، فإنها تؤدي إلى إطالة أمد النزاعات وتعميق الانقسامات بين المجموعات اللغوية. |
Lastly, he associated his delegation with the statement by the representative of France regarding the need for the equitable treatment of all linguistic groups where documentation was concerned. | UN | وأخيراً، أعرب عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بشأن الحاجة إلى معاملة جميع المجموعات اللغوية معاملة منصفة فيما يتعلق بالوثائق. |
linguistic groups using Chinese, German, Portuguese and Russian receive a contribution of up to 150,000 Swiss francs towards meeting the costs of translation into those languages. | UN | وتحصل المجموعات اللغوية التي تستعمل الألمانية والبرتغالية والروسية والصينية على تبرعات تصل إلى 000 150 فرنك سويسري لسد تكاليف الترجمة التحريرية إلى هذه اللغات. |
The Committee was informed, however, that discrete circumstances accounted for variations in the availability of personnel among language groups. | UN | غير أن اللجنة أُبلغت بأن ظروفا غير ظاهرة تفسر التباين في مدى توافر العاملين بين المجموعات اللغوية. |
There were over 130 different ethnic groups and many language groups were under threat. | UN | وذكرت أن هناك أكثر من 130 جماعة إثنية مختلفة وكثير من المجموعات اللغوية يتهددها الخطر. |
Since some members, including herself, did not belong to the French, Spanish or English language groups, she proposed that the Committee should endeavour to ensure that the rapporteurs for public information should represent the five regional groups traditionally used to ensure geographic balance within the United Nations. | UN | وحيث إن بعض الأعضاء، بمن فيهم هي نفسها، لا ينتمون إلى المجموعات اللغوية الفرنسية أو الإسبانية أو الإنكليزية، فإنها تقترح أن تسعى اللجنة جاهدة إلى ضمان أن يمثل مقررو شؤون الإعلام المجموعات الإقليمية الخمس التي تستخدم تقليدياً لضمان التوازن الجغرافي في الأمم المتحدة. |
Region III, covering the Kiche, Awkateco, Uspanteco, Ixil and Sakapulteco linguistic communities living in the departments of Quetzaltenango, Quiché, Sololá, Totonicapán, Suchitepéquez and Retalhuleu. | UN | المنطقة الثالثة، وتضم المجموعات اللغوية التالية: كيتشه، أوكاتيكو، أوسبانتيكو، إيكسيل، ساكابولتيكو، التي تقع في مقاطعات كيتسالتينانغو وإل كيتشه وسولولا وتوتونيكابان وسوتشيتيبيكيس وريتالوليو. |
The group was composed of representatives proposed by linguistic groups and of the secretariats of UNDP, UNFPA, the United Nations Children's Fund and the United Nations Office of Conference Services. | UN | ويتكون الفريق من ممثلين اقترحتهم المجموعات اللغوية ومن أمانات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المؤتمرات. |
It was also noted that in Senegal, the coexistence of several linguistic groups was facilitated by the recognition of several " national " languages in addition to one " official " one. | UN | ولوحظ أيضا أنه تيسر التعايش بين المجموعات اللغوية المتعددة في السنغال بالاعتراف بلغات " وطنية " متعددة بالاضافة إلى لغة " رسمية " واحدة. |
Mutual understanding between different linguistic groups is promoted within the syllabuses of Slovenian language, geography, history, social studies, civic education, ethics and civic culture. | UN | 52- ويُروج للتفاهم المتبادل بين المجموعات اللغوية المختلفة في مناهج اللغة السلوفينية والجغرافيا والتاريخ والدراسات الاجتماعية والتربية المدنية والأخلاق والثقافة المدنية. |
Their education was integrated into the Russian education system, based on the right to schooling in their native language and on education programmes at different levels that took into account the variety of constituent nationalities of the Russian Federation, as well as the different linguistic groups. | UN | كما أدمج تعليمهم في النظام التعليمي الروسي استنادا إلى حقهم في التعلم بلغتهم الأصلية والبرامج التعليمية في مختلف المستويات التي تراعي تنوع القوميات في الاتحاد الروسي فضلا عن المجموعات اللغوية المختلفة. |
11. The Chairman urged all linguistic groups to decide among themselves on specific wording that should be adopted and submit it to the Secretariat. | UN | 11 - الرئيس: حث جميع المجموعات اللغوية على أن تقرر فيما بينها الصياغة المحددة التي ينبغي اعتمادها وتقديمها إلى الأمانة العامة. |
The forum generated critical insights into the various practices of Palava Hut systems by the four principal linguistic groups in Liberia, in particular regarding similarities and differences in their composition, jurisdiction, hearing procedures and corrective measures. | UN | وتمخض المنتدى عن رؤى حاسمة بشأن مختلف ممارسات نظم الاعتراف والمغفرة من جانب المجموعات اللغوية الرئيسية الأربع في ليبريا، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه التماثل والاختلاف في تكوينها وولايتها القضائية وإجراءات جلسات الاستماع والتدابير التصحيحية. |
The main linguistic groups | UN | المجموعات اللغوية الكبرى |
- Methodological texts to train teachers in the native languages of the four main language groups; | UN | - نصوص منهجية لتدريب المعلمين على اللغات الأصلية المنتمية إلى المجموعات اللغوية الأربع الرئيسية؛ |
The French-speaking group also commends the fact that meetings were organized before and during the negotiations with representatives of other language groups, signalling their interest in and commitment to the principles of multilingualism. | UN | وتشيد المجموعة الناطقة بالفرنسية كذلك بعقد اجتماعات مع ممثلي المجموعات اللغوية الأخرى قبل وأثناء المفاوضات، وهو ما يشير إلى اهتمام هذه المجموعات والتزامها بمبادئ تعدد اللغات. |
326. Special features in the education of different language groups and cultural groups have also been observed in the new core curriculum for basic education. | UN | 326- ولوحظت في مناهج التعليم الأساسي الرئيسية الجديدة بعض السمات الخاصة في تعليم مختلف المجموعات اللغوية والمجموعات الثقافية. |
The language group to which the Chief would belong would have one P-3 post less than it would otherwise have had. All language groups would have one P-4 post. | UN | وسيخصص للمجموعة اللغوية التي ينتمي إليها الرئيس، وظيفة أقل من وظائف الرتبة ف-٣ المخصصة لها خلافا لذلك وستخصص وظيفة واحدة من الرتبة ف-٤ لكل من المجموعات اللغوية. |
17. Bougainville is a small but very complex society with a great diversity of clans, sub-clans and language groups. | UN | 17 - إن بوغانفيل مجتمع صغير ولكنه يتسم بالتعقيد، فهو ينطوي على قدر كبير من التنوع من حيث العشائر وفروعها ومن حيث المجموعات اللغوية. |
120. The Workshop encouraged OHCHR to organize further meetings on indigenous media and to ensure that in-session documentation was made available to facilitate discussions among different language groups. | UN | 120- وحثت حلقة العمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على عقد اجتماعات أخرى بشأن وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين وضمان توفر الوثائق لتسهيل النقاش فيما بين مختلف المجموعات اللغوية. |
Those events were attended by 80 women from the K'iche', Poqomam, Q'eqchi', Achi, Poqomchi, Kaqchikel and mestizo or ladina linguistic communities. | UN | وجرى في هاتين المناسبتين استقبال 80 امرأة ينتمين إلى المجموعات اللغوية كيتشي وبوكومام وكيكتشي وأتشي وبوكومتشي وكاكتشيكِل والمجموعات اللغوية للمولدين أو اللادينو. |
The Protocol was being implemented both at the federal level and at the level of the Communities and Regions. | UN | ويُنفَّذ البروتوكول، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المجموعات اللغوية والمناطق على السواء. |